詩詞是古時人們表達情感,抒發內心意境的方法,今天崎崎和大家一起感受下日本人對詩詞的理解!
「樹底迷樓畫裡人,金釵沽酒醉餘春。鞭絲車影匆匆去,十裡櫻花十裡塵。」
自從關注之後,感覺自己整個人都萌萌噠~~
日本人最喜愛的花是櫻花,日本人喜愛它的美,喜愛它的平和,喜愛它的長久。
日語中有一個俗語講:言わぬが花。字面的意思是:不說出來的就是花。而巧合的是日語裡「咲」指花開,「咲」從字形上看關上口不說就是開花。
日語強調一種說不得的意境,說出來就會破壞美感,而心照不宣的思緒才是高深的。
日語中有很多如夢似幻、令人窒息的美麗詞彙常出現在歌詞裡。我們今天就來盤點下歌詞詩句中才會出現的「美」:
蟬時雨
其實「蟬時雨」並不是指下雨,而是說夏天蟬鳴的聲音如陣雨一樣。曾經在大陸七八十年代風靡的電影《人證》的原著作者森村誠一寫過俳句:相聞歌離蟬時雨。
相聞歌是日本古代詩歌總集《萬葉集》中的一種題材,是親友、戀人間互相問候的詩歌。可以想像猶如雨一般的蟬鳴和人心中的愛慕、思念形成對比,一靜一動,意境就出來了。
名殘雪
在日語中名殘有殘餘、惜別、遺物、紀念物等意思,名殘雪則是指春天將融未融的雪。
在日語中還有三日月的說法,是指陰曆八月初三的月亮,彼時月如彎刀,故也有名殘月之稱。
本文轉自:http://www.chuanqi-jy.com/a/news/