bring down the house是要拆掉房子嗎?其實是指博得滿堂彩

2020-12-23 多尼英語課堂

bring down the house博得滿堂喝彩。這裡的house指的是劇院或劇場。19世紀晚期,英國的喜劇演員會在觀眾對他們的笑話無動於衷時,自我嘲解地說:「鼓掌不要太大聲,會把劇院給震垮!"bring down the house即從此衍生,比喻熱烈的掌聲足以震垮劇院。

看看老外聊天時怎麼用bring down the house:

Karen: What inspired you to be an actor?

Johnny: Well, I have loved movies since my childhood.

Karen: Your performances always bring down the house.

Johnny: Thank you. I am just following my passion.

Karen: Your acting ability is beyond compare.

卡倫:是什麼啟發了你想要當演員的念頭呢?

約翰尼:我從小就非常喜愛電影。

卡倫:你的表演總是大獲好評。

約翰尼:謝謝你,我只是追隨我的激情而已。

卡倫:你的演技實在是無人能及。

bring down the house例句精選:

It was brilliant!The performers brought down the house.

太精彩了!表演者們博得滿堂喝彩。

Whenever we have a family gathering, my father always tells jokes that bring down the house.

我們每次家庭聚會時,我爸總是會講笑話,使家裡笑聲滿堂。

A clown with a mouse can bring down the house.

一個小丑加上一隻老鼠會博得滿堂喝彩。

拓展學習:

hail 喝彩

ovation 熱烈鼓掌

attainment 成就

constantly 不斷地

take……to the next level 提升到更高的層次

a feather in one's cap 值得嘉獎之事

相關焦點

  • house是房子,那bring down the house是什麼意思?
    假如你周末和朋友去看了一場非常好看的戲劇,當演到精彩之處,觀眾都紛紛鼓掌喝彩,這種情形就可以被稱之為「bring down the house」。猜猜看,bring down the house的意思到底是什麼?
  • 高頻英語詞彙:bring、take、get和fetch的區別
    If the speaker refers to something that is at her current location, she uses bring.   許多學生對於bring和take的用法感到迷惑不解。選擇bring和take取決於說話者所處的位置。如果說話者指的是位於他當前位置的某物,就應該用bring。
  • 魔術劇《大戲法》熱拍 張洪睿博得「滿堂彩」
    張洪睿出演「鬼道戲法」的掌門人司徒坤,他戲裡技驚四座,每一次的登臺演出都博得了「滿堂彩」。  該劇由中視影視製作有限公司和大連五洲影視有限公司合作拍攝,以清末民初封建王朝的沒落與社會轉型為背景,來講述民間魔術藝人用樸素而本能的愛國情懷,傳承、保護國粹的故事,中間穿插著許多如復仇、殺機、懸疑、詭異等商業元素。
  • Upside-down house to open
    Upside-down house to open德顛倒房屋將迎客(圖)Updated: 2010-03-16 11:01Upside-down house to open德顛倒房屋將迎客(圖)A bizarre upside-down house created on the grounds of a German
  • 【有聲繪本故事】《House For Sale》待售的房子
    This house was for sale. 這個房子是待售的。 Dad liked the house. 爸爸喜歡這個房子。
  • 解說足球賽,讓苗霖火了,參加主持人大賽,開口便博得滿堂彩
    解說足球賽,讓苗霖火了,參加主持人大賽,開口便博得滿堂彩 看過央視的綜藝節目《主持人大賽》後,可謂是對主持人有了一個全新的認知
  • bring 相關的短語動詞
    bring sb down 1、打垮;擊敗 The scandal may bring down the government. 那件醜聞可能使政府垮臺。
  • I am down in the dumps是說掉到垃圾堆裡了嗎?其實是指極度沮喪
    這個習語起源於18世紀,在當時,dumps指的是depression,也就是沮喪,而in the dumps再加上down(心情不佳),就能表示「跌到谷底的心情」看看老外聊天時怎麼用down in the dumps:Kevin: Why do you look so down in the dumps
  • 這就是街舞謝文珂bgm背景音樂是什麼 《Bring Em Out》歌詞介紹
    a hit but shawty he not me  Who set the city on fire as soon as he got freed  Da king back now hoes don't even know how to act now  Hit the club stippers gettin naked 'fore I sat down
  • on the house是什麼意思?可不是「在房子上」!
    老闆知道後,為了表示歉意,說要送給你一瓶酒,並且表示這瓶酒「on the house」!那,大家猜猜了,on the house是什麼意思呢?on the house的意思是「something is given to you free by a business」,即「免單」。這個短語裡的house並不是指房子,而是指酒吧、客棧或其他一些為公眾提供飲料的場所。
  • Take和bring到底怎麼用?
    你感覺到入夏的「節奏」了嗎?伴隨著氣溫升高,雨水也越來越多,出門的時候別忘記帶傘。等一下,這「別忘記帶傘」的英文怎麼說?說起「帶」這個詞,通常我們腦海中第一就會閃過「take」和「bring」這兩個單詞。而同樣作為帶,很多人都知道他們是一組反義詞。
  • 農村「一戶一宅」實行,如果你家有兩套房子該怎麼辦?拆掉嗎?
    眾所周知,近些年來,國家加大了對於農村地區土地的管理,特別是宅基地的問題,不僅進行了確權處理,還要求將「一戶一宅」的原則工作落實,於是很多人都在問,如果家裡有兩套房子該怎麼辦,要拆掉嗎?其實,國家並沒有規定要強制拆除,特別是符合這3種情況的。第一種,有一套房子是繼承父母的。
  • 房子太貴買不起,不如來學學這些不同類型房子的英文怎麼說吧!
    在大多數人印象中,不論是何類型的房子,我們都會用house來進行統一的表達,但其實,不同類型的房子也有著不同的英文說法,就如以下五種……1. house 房子house這個單詞大家一定不會陌生,它用來統稱所有的房子,但它更具體的是用來形容美國電影中,那種非常典型的四面牆+一個屋簷的獨棟房子
  • sporting house 是妓院不是健身房!簡單的英語,你真懂嗎?
    Lover 情人(不是:愛人)Sporting house 妓院(不是:體育室)Dead president 美鈔(不是:死了的總統)Service station 加油站(不是:服務站)Rest room 廁所(不是:休息室)Busboy 餐館勤雜工(不是:公汽售票員)Dry goods <
  • Housekeeping 客房服務
    我是客房的,可以進來嗎? 100.When would you like me to do your room,sir? 您要我什麼時間來給你打掃房間呢,先生? 101.You can do it now if you like. 如果您願意,現在就可以打掃。
  • 中考英語:初中高頻率動詞用法--bring
    bring A.vt.帶來、拿來(由遠而近) Bringmethepaper,please. Heforgottobringhisumbrella. MayIbringhertoseeyou? ShallIbringthebooksupstairs?
  • 《Bring Back The Summer》,封面是男朋友的骨灰!~
    附歌詞:Don't you think it's perfect and the feeling's worth it難道你還不覺得那是完美的嗎?是的,正是如此。When we're getting down down down down down在我們舞動自我之時Everything you've searched for is right here on the dance floor你會發現所有想要的珍寶都在這舞池之中