{夏祭り}日本の祭り文化

2021-02-18 大連安通日語學校

❤日本の祭り文化❤

日本是一個擁有美麗自然風光的國家,旅遊資源豐富,春天櫻花漫舞,秋季楓葉如火,冬季泡在氤氳的溫泉中賞梅品雪。那麼夏天呢?當然是「お祭り」!說泳裝美女和夏日大減價的拖出去……
日本完整地保護著傳統文化,每年各式各樣的「お祭り」吸引了全日本,甚至是世界各地的遊客前往參觀。特別是夏天,各種夏日祭、花火祭讓人應接不暇,身著傳統服飾的遊行隊伍含蓄而熱烈,到處是花枝招展身穿浴衣的軟妹紙們,放佛整個城市都在狂歡。


被稱為「日本三大祭」的分別是:
京都市八坂神社的「祇園祭り(ぎおんまつり)」(每年7月1日~31日);
大阪市大阪天滿宮的「天神祭り(てんじんまつり)」(每年7月24日~25日);
東京都神田明神的「神田祭り(かんだまつり)」(離5月15日最近的周六,隔年舉辦,下一次為2017年)。

其中,最古老、最盛大的就是祗園祭。
祗園祭起源於公元869年(大約1100年前)的平安時代,當時的京洛(きょうらく)流行疫病,奪去了很多人的生命。人們認為這是一個叫「牛頭天王牛(ごずてんのう)」的鬼神在作祟(也有說是「素盞鳴命(スサノオノミコト)」,即天照大神、月讀命的弟弟),就用66根長矛(當時日本有66個藩國)建造了神轎,送到神泉苑,遊街祈禱,祈求驅散瘟神。這次神事活動叫做祇園御靈會,成為祗園祭的前身。


從7月1日的「吉符入り(きっぷいり)」開始到7月31日的「疫神社夏越祭(えきじんじゃなごしさい)」、歷時1個月,其中,「宵山(よいやま)」和「山鉾巡行(やまほこじゅんこう)」是祗園祭的高潮。


「天神祭」是大阪天滿宮的祭典。始建於公元949年的大阪天滿宮供奉著有日本「文曲星」之稱的菅原道真。這位平安時代的賢臣以學富五車聞名,卻因為小人的讒言被流放,病死途中,此後,京都陸續出現多種異象,天皇認為是他的怨靈所致,為了慰藉亡靈就興建了天滿宮,並追贈菅原道真神號「天滿大自在天神」。公元951年開始舉行鉾流神事,也是「天神祭」的起源。

現在的「天神祭」是由7月24日宵宮祭和7月25日的本宮祭所構成的,但整個活動的重頭戲還是在7月25日的「陸渡御(りくどぎょ)」和「船渡御(ふなとぎょ)」。3,000名身著奈良平安時代宮廷裝束的民眾與神轎一起緩步前行,然後從天滿橋畔分別乘坐大約100艘船逆流而上。入夜之後,在河兩岸的觀覽席上,遊客們一邊納涼,一邊欣賞「天神祭奉納花火(てんじんまつりほうのうはなび、通稱:天神花火)」。


本月去日本關西旅遊的人,一定要去看看哦!
穿上美麗的浴衣,近距離的體驗日本傳統文化。

夏天去不了日本的人也不用遺憾,您在上海也可以親身體驗地道的日本夏日祭。


(圖片來自上海高島屋百貨官方)

一年一度的高島屋夏日祭將在7月18日,也就是周六,在上海高島屋百貨的北廣場舉辦。除了可以在現場觀看到日本傳統的太鼓表演、盂蘭盆舞,還有撈金魚、釣水球等日本夏日祭的人氣遊藝項目。

最最讓人矚目的就是——上海浴衣FESTA!!!

日本的夏日祭,除了華麗隆重的遊行隊伍,最讓人眼前一亮的就是各式各樣華美的「浴衣(ゆかた)」了。


什麼是浴衣呢?
浴衣是簡易版的和服,價格便宜而且穿著簡單。


原本是古時候日本平民在洗澡後穿著的簡便的服飾,即沐浴之後穿的衣服,所以叫「浴衣」。後來演變成夏天祭時的穿著,到了現在,一般外出也可以穿。樣式也愈加豪華多樣,完全不輸給正式和服哦。


而大家所熟知的「和服」,日本人一般稱之為「著物(きもの)」,是正式場合外出時所穿的。


「著物」的種類繁多,無論花色、質地和樣式,千餘年來變化萬千。男女和服有明顯的差別,男式和服色彩比較單調,偏重黑色,款式較少,腰帶教細,裝飾簡單,穿著方便;而女式和服色彩繽紛豔麗,腰帶很寬,而且種類、款式多樣,還有許多裝飾品。根據場合與時間的不同,人們也會穿不同的和服,以示慎重。其中女式和服有婚禮和服、成人式和服、晚禮和服、宴禮和服及一般禮服。


明天,您可以穿上自己心愛的浴衣來參加夏日祭,沒有浴衣的人也不用擔心,現場提供成人和兒童的浴衣租借服務哦~
現場還有浴衣美人的特別評選活動,由專業老師選出3位浴衣美人和3位浴衣小朋友,並有神秘大獎!

今年夏天,不去日本也能體驗純正的「日本の祭り文化」。

-

大連安通日語學校常設課程:

基本日語:初、中、高級班;外教口語強化培訓課程

商務日語:日企商務禮儀中日貿易術語輔導

考級輔導:日語能力考試N1級,N2級,N3級強化班

留學預科:赴日留學前輔導班 J-TEST/NAT考前輔導

聯繫電話:84357719、84357720

請掃一掃以下二維碼,關注大連安通日語

相關焦點

  • 夏祭り ---納涼會
    今夏,別有情趣的日本文化體驗,盡在千景花物語!
  • 日本的鯉魚旗--鯉のぼり
    鯉魚旗在日本為慶祝五月五日男孩節(鯉のぼり/こいのぼり,日語叫「子供之日」),家有男孩的,家家掛鯉魚旗。
  • 日本傳統文化縮影——日本祭り
    日本是一個對傳統文化保存得非常好的國家,因為幾年來遊客數量的增多,日本也更加大力地向世界弘揚自己的文化,其實一個就包括「祭り」(祭典活動)。因為在日本的不同地區,不同時間都會舉辦不同的祭典活動,所以很多去日本的遊客都親眼見證過這一項獨具日本特色的活動。
  • 這個夏季,我只想體驗日本の夏祭り
    ▶絢爛夏夜,男女老少,身著浴衣,腳踩木屐,悠然走向各種夏祭。邊看邊品嘗美味,邊看邊和家人朋友嬉戲交談,邊看邊感受日本傳統文化的深厚底蘊,夏祭,承載著太多歡笑。在日本,「夏祭」多是指從7月上旬到8月下旬這段期間所舉行的傳統節目。有點類似中國各地的廟會,也像趕集一樣,有各種小吃、遊戲和傳統舞蹈、煙花。
  • 話茶和茶:冬日特典——「雪まつり」
    「話茶和茶」是行知美術推出的全新版塊,我們將以每兩周/期的速度,為大家介紹「日本的文化習俗」、或有趣的社會時事,歡迎關注我們! 雪祭 我們知道日本是一個一年中會舉行多次
  • 深刻な不漁の中で「さんま祭り」北海道 根室
    続つづく中なか、さんまの水揚みずあげ量りょうが日本一にっぽんいちの北海道ほっかいどう根室市ねむろしで「根室ねむろさんま祭まつり」が始はじまりました。さんまの水揚みずあげ量りょうが9年ねん連続れんぞくで日本一にっぽんいちの根室市ねむろしでは、漁りょうが最盛期さいせいきとなるこの時期じきに「根室ねむろさんま祭まつり」が開ひらかれます。
  • 一生想去參加一次的日本祭り
    日本是一個對傳統文化保存得非常好的國家,其實一個就包括「祭り」(祭典活動)。
  • 新品牌「あらもーど」處女作《ふたりのえりか》
    さっぽろももこ" /> 新品牌「あらもーど」處女作《ふたりのえりか新品牌「あらもーど」設立的第一彈遊戲《ふたりのえりか(兩個惠裡香)》,描述久別重逢的兒時夥伴えりか和現在的戀人惠裡香(音:えりか)之間引發的愛情爭奪戰,選擇最終戀人的故事。為了吸引男主角,通過幫助做家務等獲得男主角的好感,你最終選擇的是哪一個えりか呢?
  • 2018世田谷麵包祭り
    這兩日東京最大的『世田谷麵包祭り』在世田谷公園一帶舉行。吸引了100家以上的店鋪和5萬人次前來。每日11點開幕,我們12點到達已經排了長長的隊伍,如此炙熱的天氣完全無法融化世田谷人民對麵包的熱愛,也難怪日本的烘焙產業會如此繁榮!
  • 日本はじまりの美術館全新品牌LOGO發布
    はじまりの美術館(開始美術館)是一家位於日本福島縣耶麻郡豬苗代町字新町 博物館創始人表示,日本在地震之後,有必要通過藝術為人類和當地社區創造新的價值。這座博物館的作用是成為一個已經存在福利和藝術的地方,為發展一個寬容和創新的社會提供機會。
  • 2020七夕盆踴り納涼大會來了,倒計時5天
    り美食逛吃不停。在夏日祭,隨處是風景;在夏日祭,總會有好事發生!,那麼夏祭り就是日本夏の風物詩。,在日本是僅次於元旦的盛大節日。>現場有30+商家帶來日本特色的夏日祭小食
  • 日語詞彙辨析:のみ、だけ、きり的異同
    日語中「のみ」「だけ」「きり」都有表示「只有」的意思,不過三者在用法上也有不同的地方。 首先看使用的場合:「のみ」是最正式的(書面語),「だけ」用在文章和口語中都可以,而「きり」較多用於口語中。 從形式上來看,「のみ、だけ」和大部分格助詞可以一起使用,而「きり」與部分格助詞不能一起使用。
  • 從日本中小學課文學日語——お握り
    回復「飯糰」「お握り」「おにぎり」收取語音哦~おにぎりも丼物などと同様、 1 した食事方式です。丼物よりはるかに 2 で、主食で副食(おかず)を包んでできています。
  • 【海之日】名古屋市みなと祭り
    【海の日】(うみ‐の‐ひ): 國民の祝日の一つ。平成8年(1996)から実施。もと7月20日で、平成15年(2003)から7月の第3月曜日となる。   國民節假日,從1996年開始實施,原來是固定在7月20日,從2003年開始固定在7月的第三個周一。
  • JR西日本 ホテルのような新しい寢臺列車が走り始める
    JR西日本にしにほんは「トワイライトエクスプレス瑞風みずかぜ」という新あたらしい寢臺列車しんだいれっしゃの運転うんてんを始はじめました
  • 日語能力考試—N1句型「限りで、限りだ」嬉しい限りだ
    日語能力考試N1—句型「限りで、限りだ」嬉しい限りだ﹟日語考試﹟﹟日語N1﹟﹟日本留學﹟﹟日語句型﹟接續規則:數詞名詞:     × +  限りだ  例句:1、 この資料の貸し出しは、三日間限りです。2、 今日限りで、皆さんともお別れです。色々お世話になりました。
  • 日語詞彙大發現┃いろり(地爐)
    有這樣一些日本的特色詞彙,看似含義簡單,或是場所、物品名稱,或是節日、自然現象,但其背後卻暗含著豐富的日本文化,以及日本人獨特的思維方式。抜いて爐にしたもののことをいい、煮炊のための設備である「かまど」、持ち運びが可能な熱源となる「火缽(ひばち)」とともに、日本の伝統家屋には欠かせない火を使うための道具であり、俳句では冬の季語になっている。
  • 日本留學:古川雄輝也來校園文化祭了!
    ZQ日本高中留學 帶你玩轉日本那些事兒~大學短期大學などの高等教育機関における大學祭(學園祭)は、第二次世界大戦前から行われている。日本で最も古い部類に入る大學祭としては、東京外國語大學の外語祭があり、外國語劇を初めて上演した1900年の「講演會」までその歴史を遡ることができ、戦時中の中斷等を挾み2008年時點で86回を數える。新制國立大學で最初の文化祭は岐阜大學の「岐大祭」であるといわれており、2011年時點で63回を數える學園祭。
  • 「麼達日語」赴一場日本の夏日祭 感受被驚豔了的時光
    日本的夏日祭相當於國內超讚的廟會,相信喜歡日劇和動漫的人應該都不會陌生。夏日祭之於日本,其實不止是膜拜神明和祈禱的慶典。長龍一般的彩車,徹夜通明的燈籠主角們穿梭於江戶風情的慶典街頭。滿眼都是傳統浴衣與木屐的嗒嗒聲,花樣百出的遊戲。熱熱鬧鬧的小吃攤,更有那沿河綻放的爛漫花火,它更像是一場音樂、舞蹈、美食、遊戲的文化盛宴。
  • 日語語法學習:~ばかりに
    ~ばかりに 接續: ナ形容詞【な形】+ばかりに イ形容詞と動詞の辭書形+ばかりに 文の【た形】+ばかりに ~たい/ほしい+ばかりに