-
英語熱詞:國考用英語怎麼說
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語熱詞:國考用英語怎麼說 2012-10-26 11:48 來源:英語點津 作者:
-
英語熱詞:「門外漢」用英語怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「門外漢」用英語怎麼說?
-
英語熱詞:「切糕」英語怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「切糕」英語怎麼說? 2012-12-17 13:48 來源:網絡 作者:未知 「切糕」英語怎麼說 一些媒體和翻譯愛好者認為
-
英語熱詞:「好嗨哦~」用英語怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「好嗨哦~」用英語怎麼說? 2019-04-01 10:57 來源:滬江 作者: 「好嗨哦~」不僅這句話,就連這首歌應該最近紅遍朋友圈和各種社交軟體了,那麼用英語來表達「我好嗨」,大家又知道該如何表達嗎?
-
英語熱詞:「打卡」英語怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「打卡」英語怎麼說?
-
英語熱詞:「一言不合」英語怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「一言不合」英語怎麼說? 2016-07-07 10:10 來源:新東方網整理 作者: 最近特別火用「一言不合就...」各種造句哈,中文版本刷屏那你知道英文版麼?
-
英語熱詞:「大跌眼鏡」用英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「大跌眼鏡」用英文怎麼說? 2019-06-28 14:13 來源:中國日報網 作者: 漢語裡描述「特別令人驚訝」的場景時,常常用到「大跌眼鏡」這個詞。
-
英語熱詞:「老字號」英語怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「老字號」英語怎麼說?
-
英語熱詞:蟻族用英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:蟻族用英文怎麼說? 更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道 全國新東方英語課程搜索
-
英語熱詞:「吃虧」英語怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「吃虧」英語怎麼說?
-
英語熱詞:「拖延症」用英語怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「拖延症」用英語怎麼說? 2019-07-31 17:10 來源:天津新東方 作者:姚麗美 」拖延症」英文可以用procrastination表示,而「做事拖拉的人」即「拖延症患者」則可以用procrastinator來表示,動詞procrastinate
-
熱詞:出櫃英語怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文熱詞:出櫃英語怎麼說? 出櫃對應的英語表達為 come out of the closet,直譯是「走出衣櫃」,意譯為「站出來,承認自己是同性戀」,也可以直接說成 come out。英語表達是不是很好記呢?再來看兩個例子 例:To come out or not to come out , that is a question!
-
英語熱詞:「拐彎抹角」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「拐彎抹角」英文怎麼說? 2019-06-27 11:09 來源:中國日報網 作者: 在日常生活中,我們形容一個人說話彎彎繞繞的時候,會用一個詞——拐彎抹角。和這種人打交道特別累,因為他們有話不直接說,非要遮遮掩掩。
-
新聞熱詞:上海地鐵「追尾」用英語怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文新聞熱詞:上海地鐵「追尾」用英語怎麼說?在美語中,我們還用tailgate party。
-
英語熱詞:「笑點」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「笑點」英文怎麼說? 在醫學中,「痛點」就是用pain point來表示的,估計這個haha point也是從這裡衍生而來的吧。
-
英語熱詞:「電子競技」用英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「電子競技」用英文怎麼說?
-
生活英語口語:「新鞋不跟腳」用英語怎麼說?
生活英語口語:「新鞋不跟腳」用英語怎麼說?你是喜歡或習慣到語言環境中學英語(這不是我們一直說想要的嗎?),還是只能用中文孤立地學會一兩句孤立的句子?多數人喜歡或者只習慣後者:用中文孤立的學英語。1)break in 磨合,(鞋子)跟腳1. I am still breaking in my new car.我的新車還在磨合期。2.My new shoes need breaking/need to be broken in.
-
英語熱詞:「抬槓」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語熱詞:「抬槓」英文怎麼說? 「抬槓」,原指用槓子穿過吊環將物體抬起,也叫「抬槓子」。不過現在更常用來比喻「做無謂地爭辯、為了爭論而爭論(argue for the sake of arguing)」。 如:A說了一個合情合理的觀點(reasonable view),而B明知A說的有道理,但就是不接受,非得找出很多歪理(preposterous excuse)與其爭吵,這就是「抬槓」。
-
英語熱詞:「賣關子」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「賣關子」英文怎麼說?
-
英語熱詞:「絆腳石」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「絆腳石」英文怎麼說?