翻譯需求量大與國內企業急需的有哪些語種?

2020-12-19 匯泉翻譯

11月9日,2019中國翻譯協會年會在北京召開。

會上中國翻譯協會常務副會長黃友義發布了《2019中國語言服務行業發展報告》。

一起來get一下報告中比較重要的那些知識點吧!

行業企業與總產值

據該報告統計,2019年6月底,中國營業範圍含有語言服務的在營企業369,935家;2018年底,在營語言服務企業9734家。

語言服務總產值為372.2億元,單企業平均營業收入為382.3萬元,分別比2017年增加了12.9億元和10萬元。

全球語言服務產值預計將首次接近500億美元;中國九成半的語言服務提供方對本年度語言服務產值持樂觀態度。

語種翻譯量與服務領域

英語、法語、日語、德語和俄語為翻譯量排名前五位的語種;

信息技術、教育培訓和政府外宣為國內語言服務行業主要翻譯服務領域。

企業解決翻譯需求形式

語言服務需求方中半數企業配備有專職譯員並採用大型翻譯工作選擇外包的形式;

超過八成的語言服務需求方對國內語言服務行業持滿意態度。

外語類院校招生

全國開設外語類專業的高校數量多達上千所;9所外語類院校在招生規模上位居前茅;

日語、德語、朝鮮語在非通用語種中招生規模最多,其他非通用語種招生規模總計不到兩成。

機器翻譯現狀

機器翻譯在語言服務行業的應用較為普遍;54%的語言服務提供方對目前機器翻譯質量比較滿意;

四分之三的語言需求方比較相信未來機器翻譯會取代人工翻譯,四分之三的語言服務從業者表示不太相信;高校開設翻譯技術課程的比例過半。

國內語種人才需求

「一帶一路」沿線國家語種類型多達上百種;義大利語、阿拉伯語、葡萄牙語、西班牙語和泰語為目前國內企業急需的5大語種;國內語言服務行業非通用語種人才緊缺。

更多語言類、翻譯行業話題,關注我們喲

相關焦點

  • 東協國家語種翻譯在雲南日趨緊俏
    東協國家語種翻譯在雲南日趨緊俏 ,前幾年招聘了幾名東協國家語種的兼職翻譯,而現在看來,要物色更多的東協國家語種人才了。」昆明任意達翻譯會展公司負責人阮靜萍表示,隨著中國與東協國家的交流和合作越來越多,翻譯人才越來越緊俏。  來自雲南民族大學的寮語翻譯陶文娟告訴記者,東協國家語種專業畢業生很是「吃香」,比如去年的老語班,一個班24名學生還沒畢業就已經全部「就業」了,分布在大型國企、廣播電臺、翻譯公司和地方外事部門等。
  • 學習小語種有哪些出路?
    小語種,就是指除了英語之外的外語,常見的有日語、韓語、法語、德語、俄語、西班牙語等,眾所周知小語種專業具有很強的實用性。今天老師就想跟大家聊聊學習小語種有哪些出路。不過如今的企業競爭十分激烈,更需要綜合性人才,單純招聘翻譯的企業少之又少,因為外語能力只是一項基礎技能。最好在大學期間輔修一些其他課程,如金融,經營管理等,這樣更有優勢。即使作為翻譯進入企業,之後也還要繼續學習其他知識,才能勝任接下來的工作。
  • 廣州多語種公共服務平臺正式上線 提供免費英日韓多語種服務
    昨天上午,由廣州市人民政府外事辦公室、廣州市人民政府新聞辦公室主辦,廣州市外事翻譯室與中國電信廣州分公司共同承辦的「廣州多語種公共服務平臺新聞發布會暨啟動儀式」在中國電信東圃呼叫中心舉行。發布會上,廣州多語種公共服務平臺正式上線,同期開通960169熱線服務,該平臺能為外國人進行公共服務諮詢時提供便利。
  • 昆明南亞東南亞語種翻譯發展論壇開幕
    人民網昆明12月24日電 (程浩)12月24日,2020首屆昆明南亞東南亞語種翻譯發展論壇在昆開幕,來自南亞東南亞多國駐華大使館的外交官、眾多高校代表及翻譯科技企業代表共聚一堂,探討南亞東南亞語種翻譯的發展與合作。
  • 遊戲出海翻譯:常見的翻譯語言有15種
    遊戲開發者只有兩條路走,一是在國內市場發售,一種就是出海了。而遊戲出海就會面臨語言翻譯的問題,這是遊戲適應本地化的重要步驟。那麼有哪些語言是遊戲出海時經常會被翻譯的呢?  隨著國內競爭的加劇,許多遊戲公司不得不遠走海外,但出海並非一蹴而就的事,這裡面還有許多值得探討和學習的課題。
  • 影響合同翻譯報價的因素有哪些?知行翻譯公司告訴您3點
    在國際貿易合作日益頻繁的當下,很多海外投資者紛沓而至,也有不少國內企業在海外開拓市場,在這些合作過程中,自然離不開合同的籤訂。所謂合同就是民事主體之間設立,變更,終止民事法律關係的協議。而且依法成立的合同受法律保護。
  • 小語種人才需求量成倍增長 成就業「香餑餑」
    「精通一門小語種,讓我在就業大軍中脫穎而出,找到一份好工作。」畢業於湖南外國語職業學院西班牙語專業的劉紅雙,在未踏出校門之前,就憑藉就讀小語種專業的優勢,被廣東東莞某外貿企業相中。  劉紅雙的經歷並非特例。
  • 安智發布翻譯APP排行榜,快來看哪款APP更適合你?
    安智發布翻譯APP排行榜,快來看哪款APP更適合你? 國際經貿交流以及國際旅行的增長,使得手機翻譯工具在國內的需求量激增。
  • 大揭秘!這兩個小語種含金量最高,就業前景最好
    小語種的概念是教育界約定俗成的,指除英語外的的外語語種。義大利語、法語、西班牙語、葡萄牙語、俄語、日語、韓語、阿拉伯語是除英語之外的在中國最受關注和歡迎的九大外語。為什麼小語種就業前景那麼好?加上一帶一路戰略的深入推進,中外的交流更加頻繁,急需大量的小語種人才,外語的選擇,也不會是英語「一枝獨秀」的情景,小語種會越來越受到更多的人的青睞,就業形勢一片大好。
  • 小語種翻譯人才稀缺 機器翻譯發揮空間較大
    小語種翻譯人才稀缺 機器翻譯發揮空間較大由於機器翻譯具備成本低、翻譯速度快等優點,未來發展前景較好。隨著網際網路大數據的不斷完善,以及經濟全球化,機器翻譯在政治、經濟、文化交流等多方面起到重要作用,因此市場需求持續攀升,行業未來發展潛力巨大。從產業鏈角度來看,機器翻譯上遊為人工智慧晶片、機器翻譯算法以及數據等;中遊為機器翻譯軟體、硬體等產品。
  • 一帶一路小語種在線客服匱乏 催生翻譯人才雲眾包
    特別是「一帶一路」周邊國家,如希臘語、土耳其語、塞爾維亞語、瑞典語、蒙古語、泰米爾語、孟加拉語、菲律賓語、喬治亞語、亞美尼亞語、摩爾多瓦語、葡萄牙語、阿拉伯語、匈牙利語、寮語、印尼語、豪薩語等22個小語種,更是中國「一帶一路」戰略急需連通的領域,解決這些語言問題已是發展「一帶一路」的當務之急,刻不容緩。
  • 搜狗翻譯網頁版在線翻譯 搜狗翻譯app有哪些功能
    搜狗翻譯作為國內一款比較受歡迎的翻譯工具,有著不少的用戶人群,與其他的翻譯軟體相比,搜狗翻譯有哪些獨特的功能呢,以下我們來看下搜狗翻譯的幾個特色功能介紹。
  • 哪些翻譯證書具有超高含金量?
    翻譯也不例外,哪些證書含金量比較高,對自己的用處最大呢?全國翻譯專業資格(水平)考試(CATTI)CATTI:China Accreditation Test for Translators and Interpreters的縮寫,是目前含金量最高的翻譯類證書。
  • 武漢奇缺小語種翻譯
    晨報訊 (記者 蔡爽 實習生沈忱胡超宇)上周五,韓國某企業駐漢分支機構人力資源負責人陳先生,不得不換上第3名韓語翻譯。陳先生無奈地說,3000元也留不住一名翻譯,武漢這樣的人太缺了。  從今年2月份到現在,陳先生已經先後請了3名韓語翻譯,此前的兩人都是武漢高校外語專業的學生。
  • 小語種專業:語種「小」 世界「大」
    小語種的正式名稱應該叫做「非通用語種」。目前有6種語言是「通用語種」,它們是聯合國通用工作語,即英語、漢語、法語、俄語、西班牙語和阿拉伯語,聯合國的所有會議都有這些語言的口譯以及所有的官方文件,都列印或在網上出版這些語言的翻譯版本。但在我國高校招生領域內,大家習慣地把除英語外的外語類專業統稱為「小語種」,其中也包括上述6種語言中的4種。
  • 影響字幕翻譯價格的因素都有哪些?知行翻譯:這3點可作為參考
    隨著中外文化交流的頻繁,不少優秀的國外影視劇引進國內,不過在觀看不同語言的影視作品或者視頻時,自然遇到語言不通的問題,而且絕大多數國人了解國外影視劇的唯一渠道就是通過配音和字幕,所以影視字幕翻譯的重要性不言而喻,一般影視字幕翻譯常常涉及到影視劇,會議錄音,教學片,DVD等方面。
  • 深圳醫藥翻譯有哪些_譯邦達翻譯擁有經驗豐富的技術團隊
    深圳醫藥翻譯有哪些,譯邦達翻譯擁有經驗豐富的技術團隊,十年磨一劍,我們建立了擁有豐富的專業語言資源的核心翻譯團隊,團隊雲集了海內外各大語言研究院專家、全國各地國家級專業譯審、外籍母語譯審、海歸行業專家與博士、外籍語言專家及學者、各大科研院所以及外交部、商務部的專業翻譯人員和具有多年翻譯經驗的外語專業譯者近30000餘名,核心團隊譯員在各自的專業領域都有十年以上的相關行業領域翻譯經驗
  • 十款翻譯APP排行榜,究竟哪款翻譯APP讓溝通更順暢?
    而現在,翻譯APP層見疊出,還不斷推陳出新,提出智能翻譯的發展方向,那麼究竟市面上這麼多款的翻譯軟體中,都有哪些特色,又是哪一款最適合你的語言環境呢?為此,安智的小編們對市面上比較知名的10款翻譯APP進行了測試。
  • 小米有品上架支持翻譯語種最多的智能翻譯機,比小愛老師更牛?
    不管是旅遊也好工作也罷,出行不同的國家首先面臨的困難就是語言不通,所以這兩年也就出現了很多翻譯機、翻譯筆、手機翻譯APP。作為一款語言翻譯工具,到底應該具備哪些素質才算合格?個人認為首先可翻譯語種要足夠多,主流語種不必多說,一些小語種最好也能具備。
  • 影響PPT文檔翻譯價格的因素有哪些?知行翻譯公司總結了3點
    #隨著計算機的大批量普及和多媒體技術的發展,運用多媒體技術進行相關的展示,教學已經成為一種趨勢,不過在涉及到和外企合作,或者與國際友人進行展示時,會出現語言溝通的障礙,這時就需要對PPT文件進行翻譯,正是基於這種情況,PPT文件翻譯變得越來越頻繁,有很多人對PPT文件翻譯不太了解,特別是關於收費標準,今天知行翻譯公司就簡單介紹一下PPT文件翻譯的相關事項