What's in a name?That which we call a rose by any other name would smell as sweet. 這是《羅密歐與朱麗葉》裡的一段話,朱生豪把它譯為:「姓名本身是沒有意義的。我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。」但姓名其實關乎一切,如果羅密歐不姓蒙太古……
姓名定生死的另一個例子是《英國病人》。在這個以二戰為背景的故事中,匈牙利歷史學家奧爾馬西因為名字聽起來像德國人而被英軍當成間諜扣押,沒能及時趕回山洞挽救身負重傷的情人,最終和她陰陽兩隔。
姓名對從政者或文藝界人士似乎尤其重要,因為這是他們「形象」的關鍵部分。所以約瑟夫·維薩裡奧諾維奇·朱加什維利成了史達林,艾倫·斯圖爾特·康尼斯堡成了伍迪·艾倫,諾瑪·珍·摩坦森成了瑪麗蓮·夢露,託馬斯·克魯斯·馬波瑟四世成了湯姆·克魯斯。
美國共和黨假定總統候選人Donald Trump(唐納·川普)有個好名字。Donald源於蓋爾語,意思是proud leader(驕傲的領袖),不少古代和中世紀的蘇格蘭國王或貴族都叫這個名字。全球最著名的Donald是個虛構人物:Donald Duck。唐老鴨總體來說是可愛的,雖然脾氣火爆,愛吹牛,有時惡作劇,但心地善良,對生活充滿樂觀,認準目標就堅持到底。
川普的姓比名更特別。Trump最基本的意思跟打牌有關。作名詞時指主牌,王牌,作動詞時指通過打主牌取勝,引申為在比賽或商業競爭等領域憑藉獨特優勢戰勝對手。語言學家、取名公司Catchword的創始人之一蘿拉·薩頓接受《波士頓環球報》採訪時說,Trump是一個不同尋常的姓,單音節,聽起來沉穩有力,充滿陽剛之氣。
《川普家族:三代人建起一座帝國》一書的作者格溫達·布萊爾寫道:「Trump是個好詞,一個不同凡響的名字。狄更斯當年如果想到這個名字,一定會把它賦予一位了不起的角色。Trump讓人想起trump card, trump hand,trump suit(都指王牌),都跟贏有關。換了別的名字,唐納·川普能否取得同樣的成功是個有趣的問題。」
但是,走上公共舞臺,就要做好被挖歷史的準備。布萊爾的書透露,川普的爺爺是德國移民,祖姓為Drumpf(德魯姆普夫)。「上周今夜秀」的主持人約翰·奧利弗認為,這個姓更能體現川普的本質。他在節目裡說,觀眾在打算投票給這位「具有領袖魅力的男人」之前應該想像一下,剛認識一個叫Donald Drumpf的傢伙是什麼感覺。他說,Drumpf遠遠沒有Trump那麼神奇,而是「一隻肥胖到病態的鴿子撞進一家要被銀行沒收的老海軍專賣店窗戶的聲音,一瓶自有品牌的汽水從加油站便利店貨架掉落下來的聲音」。
公平地說,改姓這件事跟川普毫無關係。但Trump這個字本身並不永遠褒義。Trump也指喇叭,吹號,所以,在英國的某些地區,to trump的意思是to break wind(放屁)。(趙菲菲)
下一頁:【雙語彙】「中國大媽」 Chinese Dama