東京奧運口號只有英語引爭議 中國網友翻譯亮了

2020-12-12 看看新聞Knews

2月17日,東京奧運組委會宣布了2020年東京奧運會的口號為「United by Emotion」,但由於只有英語版本,這一口號引發了爭議。

「東京奧運會的口號為『United by Emotion』。通過分享情感,大家萬眾一心,我們想把2020年東京奧運會辦成這樣一場盛會。」東京奧運組委會執行長武藤敏郎表示,這個口號代表了來自200多個國家和地區奧委會的運動員、志願者和觀眾的心聲,也代表了舉辦城市東京想要與全世界分享的理念。口號很快將出現在東京奧運會的所有賽場、宣傳紀念品和裝飾品上,在奧運會和帕運會期間,這句話在東京將隨處可見。

同時,東京組委會還透露稱,與其他非英語國家的奧運會舉辦城市不同,這句口號沒有日語版,這引起了在場很多記者的質疑。武藤敏郎解釋稱英語口號簡明扼要,一看就懂,如果用日語翻譯會有不同的版本,因此最後還是只推英文口號,讓大家各自去想像自己的翻譯。

不僅是舉辦國日本,每個非英語國家都能想像自己的翻譯,於是中國網友們做起了翻譯作業。答案中不僅有「共此情」、「情同萬裡」、「緣分讓我們相聚」等簡單詞句,還有「海內存知己,天涯若比鄰。」「千裡相逢瀛洲東,皆因此情與君同。」「青山一道同雲雨,有緣天下共此情。」等詩詞級「高分作業」。此外,甚至還有網友現學現用:「這不就是『山川異域,風月同天』嗎?」

另據介紹,這次的奧運會口號並沒有公開向社會徵集,而是由一個9人組成的評選委員會選出來的。委員會除了武藤敏郎外,還包括東京副市長、作家、運動員、演員等,其中還有一位母語為英語的外籍人士。(編輯:劉清揚)

相關焦點

  • 東京奧運口號只有英語引爭議 中國網友翻譯亮了
    2月17日,東京奧運組委會宣布了2020年東京奧運會的口號為「United by Emotion」,但由於只有英語版本,這一口號引發了爭議。「東京奧運會的口號為『United by Emotion』。通過分享情感,大家萬眾一心,我們想把2020年東京奧運會辦成這樣一場盛會。」東京奧運組委會執行長武藤敏郎表示,這個口號代表了來自200多個國家和地區奧委會的運動員、志願者和觀眾的心聲,也代表了舉辦城市東京想要與全世界分享的理念。口號很快將出現在東京奧運會的所有賽場、宣傳紀念品和裝飾品上,在奧運會和帕運會期間,這句話在東京將隨處可見。
  • 東京奧運口號無日語版引爭議,中文翻譯網友各顯神通
    「官方同時對口號做了進一步的說明:」這個夏天東京將迎來世界各地的觀眾,志願者以及200多個國家和地區的運動員和難民奧運代表隊選手,人們因東京2020相聚,這裡將超越國籍、種族、性別、文化等一切差異,人們互相融合,彼此更加了解。「除此之外,奧組委官方並沒有發布主題口號的日語版本。
  • 東京奧運口號無日語版引爭議,中文翻譯網友各顯神通
    「官方同時對口號做了進一步的說明:」這個夏天東京將迎來世界各地的觀眾,志願者以及200多個國家和地區的運動員和難民奧運代表隊選手,人們因東京2020相聚,這裡將超越國籍、種族、性別、文化等一切差異,人們互相融合,彼此更加了解。「除此之外,奧組委官方並沒有發布主題口號的日語版本。
  • 東京奧運會口號只有英文引爭議,新華社給出四字中文翻譯
    2月17日,東京奧組委召開新聞發布會,正式發布了2020年東京奧運會和帕運會的口號——「United by Emotion」。組委會執行長武藤敏郎說,這個口號代表了全世界運動員、志願者和觀眾的心聲,也代表了東京想要與全世界分享的理念。不過值得注意的是,這個口號只有英文版,連日語官方版本都沒有。
  • 東京奧運口號引爭議,中文翻譯是「山川異域,風月同天」?
    東京奧運會口號發布。東京奧組委17日召開新聞發布會,正式宣布奧運會和帕運會的口號:「United by Emotion」。中文可以叫「激情聚會」(並非官方翻譯,此處由新華社譯)。同時組委會還透露,與其他非英語國家的奧運會舉辦城市不同,這句口號沒有日語版,這引起了在場很多記者的質疑。組委會副秘書長古宮正章解釋說,國際奧委會只要求有英文版,並不要求有其他語言。但是包括裡約奧運會在內,奧運會口號在推出英文版的同時,也都推出了官方的當地語言翻譯,這是國際奧委會所允許的。
  • 東京奧運口號引爭議,中文翻譯是「山川異域,風月同天」?
    東京奧運會口號發布。東京奧組委17日召開新聞發布會,正式宣布奧運會和帕運會的口號:「United by Emotion」。中文可以叫「激情聚會」(並非官方翻譯,此處由新華社譯)。同時組委會還透露,與其他非英語國家的奧運會舉辦城市不同,這句口號沒有日語版,這引起了在場很多記者的質疑。組委會副秘書長古宮正章解釋說,國際奧委會只要求有英文版,並不要求有其他語言。但是包括裡約奧運會在內,奧運會口號在推出英文版的同時,也都推出了官方的當地語言翻譯,這是國際奧委會所允許的。
  • 東京奧運口號公布,中國網友借了這句詩翻譯
    中文可以叫「激情聚會」(並非官方翻譯, 此處由新華社譯)。組委會執行長武藤敏郎說,這個口號代表了來自200多個國家和地區奧委會的運動員、志願者和觀眾的心聲,也代表了舉辦城市東京想要與全世界分享的理念。這句口號很快將出現在東京奧運會的所有賽場、宣傳紀念品和裝飾品上,在奧運會和帕運會期間,這句話在東京將隨處可見。
  • 日本駐華大使館在線徵東京奧運中文口號,網友借近日大火的這句詩翻譯
    【環球網報導 記者 趙友平】東京2020奧運會及帕運會的主題口號為「United by Emotion」。今天(18日)中午,日本駐華大使館在官方微博徵求網友意見:目前中文翻譯還未確定,大家有什麼好的想法?有網友立刻貢獻一個:不如就叫「山川異域,風月同天」吧。
  • 日本駐華大使館在線徵東京奧運中文口號,網友借近日大火的這句詩翻譯
    東京奧組委17日召開新聞發布會,正式宣布奧運會和帕運會的口號:「United by Emotion」,新華社的報導中中文翻譯為「激情聚會」,這並非官方翻譯。2月17日,新聞發布會現場的標識上寫著東京奧運會和帕運會口號「United by Emotion」。
  • 東京奧運會口號發布 只有英文引爭議
    新華社東京2月17日電(記者 王子江)東京奧組委17日召開新聞發布會,正式宣布奧運會和帕運會的口號:「United by Emotion」, 中文可以叫「激情聚會」。組委會執行長武藤敏郎說,這個口號代表了來自200多個國家和地區奧委會的運動員、志願者和觀眾的心聲,也代表了舉辦城市東京想要與全世界分享的理念。
  • 日本發布2020奧運口號,三個英語單詞,難倒翻譯專家!
    本來蠻好要靠2020東京奧運會提振一下經濟,但這個局面或多或少有些尷尬。不過,日本官方似乎鐵了心要辦下去。東京奧運組委會主席森喜朗(Yoshiro Mori)說:「我想再次明確一下,我們不會考慮取消或者推遲這次運動會。」
  • 日本發布2020奧運口號,三個英語單詞,難倒翻譯專家!
    本來蠻好要靠2020東京奧運會提振一下經濟,但這個局面或多或少有些尷尬。不過,日本官方似乎鐵了心要辦下去。東京奧運組委會主席森喜朗(Yoshiro Mori)說:「我想再次明確一下,我們不會考慮取消或者推遲這次運動會。」
  • 東京奧運會和帕運會中英文口號公布 沒有日語版惹爭議
    東京奧運會和帕運會中英文口號公布 沒有日語版惹爭議  新華社東京2月17日電 東京奧組委17日召開新聞發布會,正式宣布奧運會和帕運會的口號:「United by Emotion」, 中文可以叫「激情聚會」。
  • 東京奧運會主題口號公布,中國網友的翻譯來了
    「United by Emotion(激情聚會)」,東京奧運會主題口號17日正式出爐。據日本共同社報導,口號由包括退役運動員在內的7人小組選出,希望能激勵不同背景的人相互了解,並通過本屆奧運會上喚起的情感來進行溝通。
  • 東京奧運會主題口號公布,中國網友的翻譯來了
    「United by Emotion(激情聚會)」,東京奧運會主題口號17日正式出爐。據日本共同社報導,口號由包括退役運動員在內的7人小組選出,希望能激勵不同背景的人相互了解,並通過本屆奧運會上喚起的情感來進行溝通。
  • 東京奧運會主題口號公布 關於中文翻譯這屆網友有話說
    東京奧組委口號短片截圖。中新網2月17日電 北京時間17日東京2020奧運會帕運會主題口號公布。「United by Emotion」成為了東京奧運會和帕運會的口號。目前尚未公布其中文翻譯,但網友們已經坐不住了。
  • 東京奧運會主題口號公布 關於中文翻譯這屆網友有話說
    東京奧組委口號短片截圖。中新網2月17日電 北京時間17日東京2020奧運會帕運會主題口號公布。「United by Emotion」成為了東京奧運會和帕運會的口號。目前尚未公布其中文翻譯,但網友們已經坐不住了。
  • 東京奧運口號無日語版 質疑者:每個人都懂英語?
    2月17日電(記者王子江)東京奧組委17日召開新聞發布會,正式宣布奧運會和帕運會的口號:「United by Emotion」, 中文可以叫「激情聚會」。組委會執行長武藤敏郎說,這個口號代表了來自200多個國家和地區奧委會的運動員、志願者和觀眾的心聲,也代表了舉辦城市東京想要與全世界分享的理念。
  • 東京奧運爭議多,比賽水域臭似廁所、福島食材引安全擔憂
    據《朝日新聞》,本月11日,面向2020年東京奧運會和帕運會的公開水域遊泳(OWS)測試大會,在東京臺場舉行。一名男選手吐槽水質稱:「老實說很臭,臭得像廁所一樣。」 除了水質問題之外,近期關於東京奧運的一些消息頻頻引發爭議和擔憂。不過日本堅稱有信心解決問題,也在籌備中展現出了一些過人之處。
  • 如何翻譯「人文奧運」
    作者:丁衡祁將「人文奧運」準確地翻譯成英文,首先必須對漢語中「文化」一詞和英語中「culture」一詞進行深入研究,以把握其深刻內涵。「人文奧運」的涵義是什麼?是不是指「人民的奧運會」?將其翻譯為People's Olympics 是否妥當 ?當然,「屬於人民的奧運會」可以理解為「全民性的奧運會」。