我的世界:若把mc的「翻譯」都變成音譯,會發生什麼搞笑的事情?

2020-12-16 我叫Minecraft

長久以來《我的世界》中文翻譯分為兩種,一種是音譯,一種意譯;例如苦力怕Creeper和史蒂夫Steve就屬於音譯。

那麼問題來了:如果把mc的翻譯全都換成「音譯」,會發生什麼有趣的事情呢?

01、泥土(Dirt)——的兒特;

首先我們撇開生物命名,把《我的世界》方塊用音譯因為會發生什麼呢?例如泥土Dirt——的兒特;草方塊Grass Block——格瑞斯布朗克;原木log——老哥;等等。於是兩個mc玩家的一場生存聯機聊天就變成了:

玩家A:「老哥,給我一組的兒特,再給我兩組老哥!」玩家B:……

02、殭屍(Zombie)——讓比;

Zombie常見的有兩種發音,一種是美式發音,一種是英式發音。而若採用美式的音譯殭屍就不叫殭屍了,而叫「讓比」!打殭屍就變成大讓比!

關於殭屍的翻譯有個小故事:殭屍是中國特有的「怪物」,死人因某種靈異現象而可以行動,但本質還是死人。所以在英文是沒有對應的單詞的,後來Corpse(屍體)引申為了殭屍。或者直接用JiangShi來表述。

但巧合的,在歐美文化裡,也有個類似的「怪物」叫做Zombie。Zombie翻譯成中文叫喪屍,感染病毒的活人變成,可用藥物來治癒。後來為了更好地讓中國玩家了解這隻怪物,就將其命名為殭屍,而非更加科學的喪屍翻譯。

03、骷髏(Skeleton)——死該了疼;

很多人可能不知道骷髏這個單詞怎麼讀,若將骷髏音譯,則會變成「死該了疼」這個奇葩的譯名。(PS:難怪不採用直譯呢)

背景故事:骷髏,這在歐美的喪屍文化中的另一個產物,感染病毒成為喪屍的初期,是可以被治癒的。而喪屍的後期身體會腐爛,器官會衰竭,最終會變成骷髏。所以骷髏可以理解為是殭屍的終極形態。

這也是為何在《我的世界》骷髏和殭屍會成為亡靈生物,本質上他們其實是一樣的。

04、末影人(Enderman)——安德曼;

末影人的英文直譯,是被非官方所採用的譯名之一。這也是為何經常會聽到有人叫它「安德」「安德末末」等等之類的名字。這種叫法在《我的世界》繁體中文版中居多。

所以也因此末影人是全世界範圍內,「外號」最多的怪物之一。它的直譯名稱真的很好聽。

05、疣豬獸(Hoglins)——霍格林斯;

再來,我們來到《我的世界》最新的1.16下界更新的新生物當中,因為譯名正在如火如荼的進行中,很多機翻和直譯,都如雨後春筍般冒出。

疣豬獸Hoglins,第一這並非直譯,因為直譯叫做霍格林斯(PS:斯就過分了啊,複數都翻譯出來了)。第二這也並非意譯,因為Hog在英文中特指專供食用而飼養的豬,但是lin又有怪獸的意思(由哥布林Goblin引申過來的)。

所以思來想去,加上玩家投票,最終定名一個譯上加譯的名字——疣豬獸。

06、豬靈(Piglin)——屁哥林;

豬靈PigLin這個翻譯就很有意思了,這是「意譯+直譯」的組合翻譯。也並沒有採用Hoglin的獸字翻譯。當然,這個名字是根據玩家在crowdin上投票誕生的名字,雖然僅僅只有可憐的4票。

由此可見,國內大多數玩家可能還不知道該如何在crowdin中的「簡體中文譯名」板塊裡進行投票和建議。

07、蜜蜂Bee——退出了群聊;

當整個Minecraft的生物都在討論自己擁有了音譯的後的新名字時,《我的世界》蜜蜂(Bee)默默地退出了群聊:「你們聊,我先走一步!」(懂否?)

謹以此篇,聊聊《我的世界》中文翻譯中一個有趣的「音譯」現象,中文譯名的翻譯來之不易,每個生物每個方塊每個單詞都適用不同的翻譯法則,就好像是末影人可以音譯,但蜜蜂絕不可音譯一樣。否則真的會重現當年「雷石東」的笑話。

相關焦點

  • 我的世界:如果把mc的「翻譯」編成文言文,會發生啥有趣的事情?
    如果把mc的劇情「翻譯」編成文言文,會發生什麼有趣的事情?一起來翻譯一下這篇頗為高深的文言文mc作品。通篇意思大約是:骷髏在《我的世界》亡靈界的射箭技術沒有第二個人可以與之相比,骷髏小白因此就以自己精湛的射擊技術自誇。有一次,骷髏小白在石壁上射箭,鐵傀儡駐足觀看了很久,當看到骷髏射了10支箭都射到了石壁之上,便不由得開始鄙視。
  • 如果《我的世界》誕生在4000年前,把整個mc編譯成古文,會發生什麼?
    【討論】如果mc誕生在4000年前,會發生什麼? 實際上四千年前的中國歷史,上誕生了第一個朝代——夏朝。《我的世界》在這4000年的發展中,我們基於古文來對mc進行編譯,會發生什麼有趣的事情呢?
  • 我的世界:先把MC變回英文,再翻譯成中文,會發生啥搞笑的事情?
    ,然後再讓它自行翻譯成中文,MC中的生物會獲得哪些稀奇古怪的名字呢?那麼如果將《我的世界》放進智能AI中,讓它翻譯成英文,會出現啥情況呢?智能AI給出的答案是:my world!在將其漢化之後,又變為了《我的世界》!雖然字面上絲毫不差,但此世界絕非彼世界!這不由讓人想起「我的世界為何沒有聲音」那個經久流傳的梗!
  • 我的世界:谷歌翻譯有「超自然」力量?MC玩家差點笑成「豬頭」
    在我的世界中,有非常多的生物都是根據現實世界描繪出來的。所以製造出來的外形也不會有太大的偏差。能從外形輕易地認出來這是什麼生物。但是谷歌翻譯卻把它翻譯成了「責任」,我認為我是無法接受的。因為這樣的翻譯能力讓遊戲大打折扣。猜猜我是誰欄目。這其實非常的有趣,讓玩家從外形當中猜測這是什麼內容。
  • 在《我的世界》沒有中文翻譯的年代,mc玩家是怎麼「生存」的?
    話說10年前,在《我的世界》沒有中文翻譯的年代,你在Minecraft幹過什麼傻事?01沒有中文翻譯的年代最初入坑《我的世界》國內還沒有中文翻譯,只有英文版。那時候我還小看不懂英語,所以分辨物品全靠想像。
  • 我的世界:淺談1.16「炎巖錠」套裝,不得不說,這屆mc翻譯好難!
    今天我們就來剖析一下,新版mc這些新裝備,新群系究竟該怎麼翻譯!顯然地獄鹽這種翻譯並不符合正常的邏輯。此外Netherite是不是金屬還兩說,因為《我的世界》正常的金屬礦物(鐵、金)是直接冶煉出來的。而Netherite錠必須通過「遠古殘骸礦石,Netherite碎片、 Netherite錠」三個過程。Netherite的前身是遠古殘骸,又生成在巖漿層,常年經受高溫高壓。
  • 谷歌翻譯太搞笑了,把《我的世界》直接妖魔化,玩家都看懵了
    想必你們都清楚這是什麼軟體,那就是谷歌翻譯。他可能讓一款正常的遊戲直接妖魔化。因為正常的內容在谷歌翻譯之後卻變得非常的奇葩,感覺就是牛鬼。但是翻譯其他內容的時候卻非常的正確,準確率超高,也沒有什麼錯誤。不知道這事和我的世界結下了什麼,梁子有什麼仇。為了驗證谷歌翻譯對我的世界直接妖魔化。我在接下來會詳細列舉。總共有四張圖,你們看到圖片就知道這是為什麼了。
  • 我的世界:MC中最有藝術氣息名字,翻譯者都是詩人嗎?太文藝了!
    我的世界是一款經久不衰的沙盒類遊戲,在這裡有自由的天地可以讓你飛翔,如果你喜歡收集,那麼mc有大量的方塊、生物和植物可以讓你收藏;如果你喜歡創造,你看看大神創造的海景房,別墅,還有紅石創造等等就是最好的例子;如果你喜歡冒險,地獄堡壘、林地府邸、海底遺蹟和末地在等著你。
  • 我的世界:MC史上最搞笑的神梗,只有鐵粉才知道最後一個
    我的世界:MC史上最搞笑的神梗,只有鐵粉才知道最後一個!在很多遊戲中都會發生一些有趣的故事,MC這款遊戲當然也有發生過了。在MC陪伴我們走過的10年裡,可是產生了無數的無釐頭。其中最為經典的幾個無釐頭梗,現在只有老玩家們知道了。今天小彤和大家一起聊聊,曾經讓人笑噴的老梗吧!
  • 張科立 「AI同傳音譯」為什麼會成為世界各國共同的難題?
    導語:同聲傳譯作為一種翻譯方式,其最大特點在於效率高,原文與譯文翻譯的平均使用同傳的會議現場間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒,因此可以保證講話者作連貫發言,而不會影響或中斷講話者的思路,有利於聽眾對發言全文的通篇理解,因此,「同傳」成為當今世界普遍流行的翻譯方式,世界上95%的國際會議採用的都是同聲傳譯
  • 我的世界:上課用TNT鉛筆盒是什麼體驗!那些發生在身邊的mc趣事
    《我的世界》當中很多設想都是來源於生活,自然而然,便有些許多操作都貼近於生活。當mc當中的許多道具都來到生活,會有什麼樣的體驗感呢?這要從一個TNT鉛筆盒說起……1、TNT鉛筆盒不要在遊戲當中比mc技術,要來就來現實當中。這不,便有著一位調皮的玩家,在課堂上製作出來了TNT鉛筆盒。外表跟《我的世界》當中的TNT一模一樣,不過裡面放的並不是炸藥,而是學習工具等,這個全新版的文具盒還是第一次見!
  • 玩MC之前你要了解的事情,遊戲正式的中文名,就叫《我的世界》
    如果你是一個萌新,那麼在你入坑MC這款遊戲之前,歡迎你點進來看,因為今天我要跟大家說一說,萌新入坑MC之前,你需要去了解的一件事情。現在的網絡上面,各種謠言四處紛飛,很多三觀不正還不聽勸的人比比皆是,在灌輸大量的垃圾觀念的同時,也會影響到其他人,而小黃象就要針對MC中的一些言論,來跟大家探討一下。Minecraft=我的世界!
  • 「我在mc撞鬼了?」網上流傳《我的世界》十大禁忌種子,你會信嗎
    我的世界從來就不是一個「太平」的世界,這裡流傳著各種現實與虛擬,真實與虛假的傳說。詭異的背景音樂、令人心生不安的唱片,甚至種子都存在著不同尋常的禁忌!所以我們今天就來聊聊網上流傳的Minecraft十大禁忌種子,若你自認膽量非凡,卻是可以來嘗試下。
  • 泰拉瑞亞隱藏了多少mc彩蛋?《我的世界》苦力怕套裝說明了一切!
    可能大家會奇怪,為什麼這裡會出現Also這個單詞,因為這則標語是跟mc相互引用的,在mc的中同樣也有個Also try Terraria!的閃爍標語,兩款遊戲的商業互吹,也實屬罕見。(PS:為了截這到這個標語,我開關遊戲整整80次!這算不算非酋...)
  • 在mc中你做過哪些刺激又興奮的事情?網友:我把學校給炸了 哈哈
    我的世界作為一款高自由度沙盒類創造型遊戲,玩家們可以依靠自己的喜好在遊戲中肆意的創造和破壞。所以一些玩家們在現實中實現不了的事情,紛紛來到mc中去實現它,用來滿足自己的心理。現實中想完成的卻又無法完成的事情一定都是刺激又讓人興奮的,今天小編要給大家講的主題就是你在mc中做過哪些刺激又興奮的事情。網友表示炸學校一直是它的夢想,終於在mc中完成了,哈哈哈。
  • 我的世界:若現實與mc大陸融合,面對怪物入侵,你該如何活下去?
    如何在mc裡度過一天,又或者說如果現實的世界,從某一刻開始完全按照mc的規則來運作,這裡沒有作弊、沒有OP、每一個人面臨的問題都是「同等」,那麼接下來的時間,該如何去努力生存下去呢?同樣的開局依舊是一個不重要的「星期五」,你像往常一樣從與末影龍龍戰鬥的睡夢中醒來,朦朦朧朧中發現了身邊的環境,有了一些「變化」,房間裡的家具、房子的構造都變成了「方塊」的樣子,隨後推開門放眼望去,整個世界似乎真的被「方塊化」了,與此同時跟你有同樣遭遇的,還是不計其數的現實中的「人類」!
  • 胡蘿蔔是什麼梗?《我的世界》老mc嘿嘿一笑:這是胡蘿蔔的秘密!
    畢竟你要知道,《我的世界》每一位村民臉上都長了一棵胡蘿蔔!但問題是:這胡蘿蔔究竟是個什麼梗?今天我們便來Minecraft胡蘿蔔的那些不為人知的秘密。01、作為食物,它有多麼的優秀?再者,胡蘿蔔是整個《我的世界》極為罕見的擁有可以「升級」的進階屬性。沒錯,就是令人有些匪夷所思的,無法理解的「金胡蘿蔔」。每個金胡蘿蔔回復6點飢餓值和14.4飽和度,是目前已知的mc中飽和度最高的食物!單指飽和度的話,附魔金蘋果都是弟弟!ps:附魔金蘋果都要自嘆不如!
  • 無恥谷歌亂翻譯《我的世界》只用幾個字,「騙取」MC玩家的信任
    我們知道我的世界主要是一款國外的遊戲。剛開始玩我的世界的時候全是英文,根本看不懂。好在有國內的漢化團隊,做漢化。把我的世界翻譯成中文,這樣玩家玩我的世界的難度就降低了很少。但是有玩家把我的世界放在谷歌翻譯中進行翻譯。整個遊戲就發生了天翻地覆的變化。最後實現的內容簡直不能看。因為翻譯出來的內容根本不能理解。
  • 我的世界:動漫家:棕色頭髮藍眼人物都好看,老mc:那史蒂夫呢?
    史蒂夫是什麼?在看到這個問題後,不僅聯想到在武俠類電影當中,有著這樣一個對話,你問我西廠是什麼,東廠不能管的事我西廠……,這就是西廠。然而,細心的你有沒有發現Alex與steve的差別,Alex一般都被設定成冒險家、樣貌也是十分可愛。反觀史蒂夫,可能是本身長相就很隨和,漫畫中的角色也同樣是方塊人。二者放在一起對比,還是比較搞笑的。不過即便是這樣,在mc玩家眼中二者都有著同一個特性—可愛。
  • 我的世界:四種奇特病症,究竟是什麼?老mc一看就懂
    眾所周知mc世界裡充滿這神秘的色彩,我們除了在世界中獲得想要的資源。還能在怪物上得到物資,對新手玩家而言mc世界就是一個開放的世界玩家可以體驗建造的快感。世界也有不不為人知的秘密!末影人mc老玩家都知道,他的身上總會發出奇怪的聲音。許多玩家都不注意他發出的聲音,末影人在不同的地點時間,會發出不一樣的聲音末影人比較喜歡愛運動,夜幕降臨的時候末影人喜歡搬方塊。每次你回家的時候都能看到房頂少了一塊,那麼問題來了末影人奇特的病症是什麼呢?