2020考研英語翻譯熱詞:深中通道

2020-12-25 新東方網

  深中通道 Shenzhen-Zhongshan Bridge

  The construction of the Shenzhen-Zhongshan Bridge started on Dec 29, 2016, and it is expected to come into operation in 2024. The 24-kilometer engineering feat will consist of a series of bridges, islands and tunnels. It will build the world's first eight-lane tunnel under the sea, and its maximum designed speed is 100 km/h.

  深中通道於2016年12月29日開工建設,計劃2024年全線通車。通道全長24公裡,是一個「隧、島、橋」集群工程,其8車道、時速100公里海底沉管隧道將開創世界先例。

  深中通道(Shenzhen-Zhongshan Bridge)是國家「十三五」重大工程和《珠三角規劃綱要》確定建設的重大交通基礎設施項目(major transportation infrastructure construction project),是粵東通往粵西乃至大西南的便捷通道。建成通車以後,珠江東西兩岸的通行時間將由2小時縮短為半小時。

  和港珠澳大橋類似的是,深中通道也要途經伶仃洋,也是通過「東西人工島」進行連接,同樣要採用沉管技術(immersed tube methodology)。深中通道沉管隧道(immersed tube tunnel)工程比港珠澳大橋沉管隧道還長1.2公裡,寬兩車道。

  受航運和空運等條件限制,深中通道設計採用了「東隧西橋」的設計方案,即在通道東側採用隧道方式穿越通行(an immersed tunnel in the east section),西側採用橋梁通行(a bridge in the west section)。

  中交一航局S09標段副總工程師楊潤來介紹,目前隧道正著手「海底接吻」(the connection of a tunnel end on an island with the first immersed tube,島上現澆隧道與首節沉管對接)前的施工準備工作。

  楊潤來表示:

  Yang said the immersed tunnel used the steel shell tube, the first of its kind in China, and there were many other new structures and technologies, which brought lots of challenges, such as lack of technical standards in the country.

  深中通道海底隧道工程結構是鋼殼沉管隧道,為國內首次採用。還有很多新工藝、新技術,國內缺乏相應設計標準,工程建設極具挑戰性。」

  沉管隧道首節管節鋼殼(the first steel shell tube of immersed tube tunnel)目前正在製造加工,預計上半年完成製造。按照計劃,後續將運輸至桂山島預製場完成管節預製,我國研製的世界第一艘且唯一一艘沉管運輸安裝一體船(the world's first and only ship for immersed tube transportation and installation)將於今年下半年進行聯調聯試,為今年底首節沉管安放做好準備。

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 揭開2020考研英語翻譯的神秘面紗
    翻譯理論紛繁,考生只要將英文原文的含義用漢語準確表達出來,詞彙、語法無誤,並將採分點考察的翻譯技巧運用自如,無論是英語一還是英語二,都能取得不錯的分數。那麼我們應該從哪幾方面進行備考呢?   2 深入翻譯概況,把握方向   考研英語翻譯並不是無跡可尋的。
  • 英語專業考研,MTI翻譯碩士如何備戰?
    昨天,說了英語專業考研選專業和學校的一些小建議,簡單來說,英語專業考研,選專業注意:(1)學碩:語言學、文學、教育、文化等,不考數學,但要考二外,學制3年,偏理論研究(2)專碩:翻碩、學科教學(英語),翻譯碩士
  • 考研英語:翻譯高分技巧
    考研英語翻譯的難點在於很多同學長難句分析不好,詞義把握不準確,邏輯關係捋不順,下面幫幫整理的4個方法可以給你帶來點新思路。   1.充分利用真題複習   同學們在複習過程中,儘量多研究真題。充分掌握歷年考研翻譯常考詞組和短語。最終達到這樣一個目標:至少要把近十年的真題中出現的(包括劃線句子以及上下文中的)詞組都認真總結一遍,進行重複性的記憶。同時,總結歷年常考句型及特殊結構,掌握翻譯技巧。
  • 2020考研英語難哭了?文藝復興翻譯咋翻譯?
    新東方網>英語>英語學習>熱門推薦>正文2020考研英語難哭了?文藝復興翻譯咋翻譯?你是咋翻譯這個單詞的?   文藝復興   the Renaissance   科學在文藝復興時期發生了新的轉變。   Science took a new and different turn in the Renaissance.
  • 考研英語實用翻譯小技巧
    考研英語需要從一點一滴的積累做起。今天給大家帶來一些翻譯的小技巧,希望小夥伴們可以根據自己的情況進行應用。  原因狀語的翻譯  1、英語中的狀語位置較為靈活,既可以放在主句前也可置於主句後,而中文表達常常遵循「前因後果」的順序,所以在翻譯的時候也要注意調整語序。
  • 21考研英語詞彙翻譯:a thousand and one
    2021考研複習,很多單詞組合在一起就會有著完全不一樣的意思,a thousand and one,來看看這個考研英語詞彙怎麼翻譯,現在文都考研小編給大家帶來是考研英語單詞/詞彙複習資料,更多信息可以關注英語複習欄目!
  • 解讀2020考研英語二大綱
    2020考研英語二大綱已發布,考研英語二大綱對於考研英語複習具有指導意義,讓複習方向化零為整,提高複習效率,在考研大綱發布後,中國教育在線考研頻道第一時間整理2020考研英語二大綱,速來查閱吧!更有2020考研大綱名師解析,全程助力備考,不容錯過。
  • 2020年考研注意了!英語翻譯碩士準備當中,這樣準備更保險!
    當然這其中還有很多不理想的考生準備2020再戰,也有新的一批考研生力軍湧入,那麼不管是新的舊的,我們應該如何準備2020年的考試呢?總體上來講,2019年的考研人數較2018年的238萬多出了整整52萬,增幅21%,據大數據分析預估,2020年研究生報名人數應該在330—350萬之間,可謂壓力重重。資源是有限的,這必然就要競爭,擇優錄取,所以從現在就開始好好準備功課這是我們接下來要做的重中之重。
  • 2013考研經驗分享:華中師範大學翻譯碩士
    以下考研經驗為同學們收集的關於翻譯碩士(MTI)考研經典成功案例,希望能對奮戰在2014考研路上的學子們有所幫助。  我是大二就準備考研,大三下學期才確定考華師。其實學校不用糾結太多,確定了就直奔目標而去,堅持到底會有驚喜的。
  • 2020考研英語一難度點評(烏魯木齊新東方)
    2020考研初試12月21~22日進行,2020考研初試情況(點擊查看》》2020考研初試真題及答案解析專題),第一時間為考生提供考研真題答案及答案解析內容,同時新東方考研教師將為考生提供視頻直播解析。
  • 考研英語系統學習方法
    基礎階段備考基礎夯實階段——2020年6月至2020年7月考研英語基礎階段重點是打基礎。就像蓋房子一樣,只有將基礎打牢固了,後面的一切才能順利進行。對於考研英語而言,詞彙和語法是基礎,因為擁有了一定的詞彙積累和語法知識,在閱讀部分才能看懂題目和選項,進而選對答案,在翻譯部分才能準確地翻譯出每個句子,在寫作部分才能寫出高分作文,否則,一切將如「空中樓閣」。所以,詞彙和語法的複習是這個階段複習的核心。
  • 考研英語翻譯題必背十大常用句式!趕緊收藏!
    首先,考研英語的翻譯是英翻漢,需要翻譯的準確、完整、通順,很多同學都會覺得英翻漢比漢翻英簡單吧,但其實考研英語翻譯部分的得分率普遍不高。#而且,因為翻譯需要花的時間較多,得分也不高,所以很多同學都會直接放棄翻譯,但翻轉英語君告訴大家,其實翻譯的分數也是可以抓一抓的!
  • 2020考研英語#文藝復興翻譯#上熱搜 網友:看到佛羅倫斯就想到文藝...
    新東方網>英語>英語學習>英語寫作>寫作輔導>正文2020考研英語#文藝復興翻譯#上熱搜 網友:看到佛羅倫斯就想到文藝復興 2019-12-21 18:46 來源:新東方網整理 作者
  • 乾貨分享:翻譯、聽力、口語……考研英語複試經驗指南,值得收藏!
    為了給各位考研er更全面更系統的複試乾貨,小招開始推出「考研複試素人改造計劃」系列啦,內容包括但不限於面試技巧、簡歷製作、英語面試等等,全方位、無死角的擊破複試的各個環節,幫助你順利登科!最近的留言中看到很多考研er問到有關考研複試英語的問題,小招收到啦!馬上安排!
  • 2017考研英語真題使用經驗:閱讀、翻譯、作文
    最實用的考研英語真題利用乾貨,關於閱讀、翻譯和寫作的一些你不得不知道的使用經驗。真題在手,考研複習不必愁。  一、閱讀  (1)考研英語閱讀特色鮮明:文章篇幅短、難度適中,但是題目難、混淆項多。即便是英語基礎很好的人,也不一定能在考研閱讀上拿高分。悟透這個道理之後,我們更需要把提高閱讀理解正確率的關鍵放在真題上。
  • 2016考研英語:新聞熱詞分析解讀
    摘要:今天為大家分析解讀一些英語新聞熱詞,希望能夠對大家的英語備考有所幫助。   摘要:今天為大家分析解讀一些英語新聞熱詞
  • 2015考研英語翻譯強化提高明確三要點
    根據教育部考試中心對歷年考研英語翻譯的調查,考生在翻譯時存在以下突出問題:第一,對複雜的句子結構掌握不好,分不清主謂賓,對特殊結構的理解和翻譯還存在一定的困難。第二,對詞義的掌握不到位,對某些關鍵詞詞義理解有偏差。第三,翻譯語句生硬,不流暢,邏輯結構鬆散。下面就討論考研英語翻譯的複習要點和練習技巧,將以上的問題各個擊破。
  • 就2020考研我有話說——2(英語篇)
    考研必考科目之一,英語(個別學校可以學習其它語言,比如俄語、法語等)。每年12月21日下午2點-5點,三個小時的英語考試,考前神清氣爽,考後懷疑人生。就說今天2020研究生考試來說,有著這麼一句話,考完政治感覺自己所報的學校檔次低了,考完英語懷疑人生了。
  • 海天考研完美壓中2020考研英語大小作文
    中國網11月24日訊 在過去的這個周末,「考研」無疑成了教育領域最熱搜的詞彙。是的,341萬人考研大軍將走進考場,迎戰人生又一場大考。而這個數字意味著,2020年逐鹿考研「戰場」的考生人數比去年再增51萬人。考研結束最熱門的話題,無外乎是一片哀嚎之餘,各家考研機構曬出的的押題「成績單」。
  • 2020山東考研英語詞彙:Appearance的中文翻譯及用法
    山東中公教育小編為了方便大家更好的備戰2020山東考研英語,特為大家帶來「2020山東考研英語詞彙:Appearance的中文翻譯及用法」希望大家能在平時多加溫習,牢牢記住。預祝大家備考順利!