新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文
英文諺語:banana skin除了香蕉皮 竟還有這意思?
2017-08-15 14:07
來源:新東方網整理
作者:
今天我們就來分享幾句,和「水果」有關的英文諺語,準備好水果,邊吃邊學吧!
01、the apple of one's eye 掌上明珠
眼中的蘋果是英文中非常常用的諺語,比喻掌上明珠或珍貴的物品。
這個典故出自《聖經》。《舊約·詩篇》第17章:Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of the wing.保護我就同保護眼中的瞳仁,將我隱藏在你翅膀的影子下。在《舊約·申命記》中也有同樣的說法:He found him in a desert land, and in the waste howling wildness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye.耶和華遇見他在荒涼曠野野獸吼叫之地,就環繞他,看顧他,保護他如同保護眼中的瞳仁。瞳仁似蘋果,是眼中最珍貴部分,後人遂以眼中的蘋果表示珍愛的人或物品啦。
02、Life is a bowl of cherries. 生活就是如此簡單。
一碗櫻桃對於大多數朋友們來說,實在是又熟悉又賞心悅目。所以有了這樣的句子:Life is a bowl of cherries. 生活就是如此簡單。反之,如果說人生不如意也可以說:Life isn’t always a bowl of cherries.
03、Everything is "peaches and cream". 一切順利。
When everything is 「peaches and cream,」 life is going well。桃子和奶油都是滑溜溜的,所以我們用這句話表示一切都很順利。
04、The apple never falls far from the tree. 有其父必有其子.
蘋果掉下來,不會離果樹太遠,我們用這樣的比喻來表示孩子的行為和父母相似。類似的表達還有「Like father, like son.」
05、banana skin 令人出醜的事
"banana skin"原義為香蕉皮。踩到了香蕉皮上滑到,一定是非常糗的事,所以我們可以說:The bad thing is the banana skin for him. 這件糟糕的事給他造成了麻煩。現在你一定可以理解了吧~
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。