旅遊景點英文標識莫開國際玩笑

2020-12-12 搜狐網

  「我省在致力於建設旅遊大省,但是那些錯誤的英文標識實在影響貴州的旅遊形象。」5月28日下午,在貴州翻譯工作者協會成立20周年慶祝大會上,與會的專家紛紛發出「聲討」。

  就職於黃果樹旅遊集團的協會理事莊春森由於工作關係經常接觸各個旅遊景點,他說:「在貴黃路到龍宮的岔路口上有一個關於龍宮的英文標識,根據有關規定,地名應該是採用音譯,而標識的譯文卻是意譯,這值得商榷。」不止龍宮,我省許多景點的英文標識也是錯漏百出,大到指示路牌,小到餐廳的價目表,都有讓專家質疑的地方。莊春森透露,就連我省的旅遊名片黃果樹,也曾經出現過錯誤的英文標識。

  除此之外,一些旅遊書籍上不恰當的譯文也讓專家們揪心。英語專家戴文年說:「有一本介紹貴州民族風情的書,吊腳樓被簡單地翻譯成了『空中樓閣』,這種譯文缺乏貴州少數民族的文化內涵,可以看出譯者對貴州風土人情並不了解。」

  專家們認為,錯漏百出的譯文一些是由於翻譯人員自身水平有限造成的,還有一部分是製作者通過查英漢字典找到英文單詞,按照漢語習慣組合而成,這當然就會貽笑大方。

  翻譯是一件非常嚴肅的工作,絕對不能簡單拼湊。專家們希望有關部門能對這一現象引起重視,帶有歧義或者本身就錯誤的英文標識不但不能與國際接軌,還會有損我省的旅遊形象。 作者:胡卡妮

相關焦點

  • 青島公共標識英文譯法地方標準發布
    青島公共標識英文譯法地方標準發布 央視國際 www.cctv.com  2007年06月23日 17:31 來源:中國新聞網     中新網青島6月23日電 (崔武) 日前,青島正式發布了《青島市公共標識英文譯法》地方標準。
  • 告別「蹩腳」英文標識 提升城市國際化形象
    這是浙江自貿試驗區設立以來,舟山市首個規範化公共場所標識英文譯寫地方標準。「雷人翻譯」「中式英語」看懵外國人公共場所雙語標識是一個城市對外開放水平及國際化程度的一面「鏡子」,不規範的標識標牌,非但沒有為外國人在舟山生活帶來便利,還鬧出過不少笑話。
  • 桂林明確旅遊標識翻譯 灕江英文為Lijiang River-廣西新聞網
    桂林 「灕江」英文名為「Lijiang River」 當地旅遊局正式發布多個地方規範,明確英文旅遊標識的翻譯     廣西新聞網-南國早報記者今年國慶黃金周到來前,桂林市旅遊局正式發布了《桂林雙語旅遊標識英文譯法通則》、《桂林旅遊諮詢服務規範》等多個地方規範,明確英文旅遊標識的翻譯,規範為遊客提供全方位免費旅遊諮詢服務,為散客自助遊搭建規範服務體系     全面搭建散客服務體系     上周,在桂林市召開的2014「十一」黃金周旅遊工作會議提出,要為散客搭建起全新的散客服務體系
  • 西安公共場所英文標識覆蓋率高 有翻譯不當等問題
    顧檸語   日前,西北工業大學外語學院9名本科生組成實踐隊,對西安市旅遊景點、機場車站等公共場所英文標識語進行調查,發現西安市英文標識語存在翻譯不當、標識語系統不完善等問題,兵馬俑、大唐芙蓉園等景點英文標識語覆蓋率較高,公交站點、地鐵系統等缺失英語譯文。
  • 安慶街頭蹩腳英文標識太雷人(圖)
    ▲菱湖公園內的「中國式」英文標識。  英文錯誤挺「雷人」  公共場所使用雙語標識早已不罕見,這是城市與國際接軌的表現之一,本是對外宣揚形象的好事,可公共場所出現的「中國式英文」錯誤卻鬧出了不少笑話。  市民偏愛的菱湖公園裡,盆景園附近的路標指示牌採用了雙語標識。短短3個字,記者卻發現了一個低級錯誤,盆景園的英文被寫成了「Penjing Gar?
  • 公共標識英文譯法規範出臺,具體都有哪些規定?看這裡
    來來來,《廣州市公共標識英文譯法規範》告訴你答案~關於《廣州市公共標識英文譯法規範》2009年,廣東省質監局與廣州市外辦聯合發布《規範》,對市內道路交通、旅遊景點、體育場館、醫療衛生等場所的公共標識提出標準化譯法,該《規範》於2014年進行第二次修訂。近日,《廣州市公共標識英文譯法規範》(2018版)經審核後正式對外發布。
  • 海南發布《公共場所標識標牌英文譯寫規範》
    近日,省市場監督管理局批准發布海南省地方標準《公共場所標識標牌英文譯寫規範》。有了這一地方標準,海南省公共場所標識標牌的譯寫都可以找到權威專業的參考。海南省公共場所標識標牌英文譯寫規範地方標準包含通則、交通、旅遊、住宿、文化娛樂和醫療衛生等6個部分,規定了海南省公共場所和公共服務領域標識標牌英文譯寫的原則、方法和書寫要求,並以資料性附錄的方式為上述領域常用的3400餘條名稱信息提供了譯法示例,可作為海南省公共場所標識標牌英文譯寫的權威參照。
  • 廣州市公共標識英文譯法規範出臺,再也不擔心「出洋相」了
    來來來《廣州市公共標識英文譯法規範》(2018版)告訴你答案關於《廣州市公共標識英文譯法規範》2009年,廣東省質監局與廣州市外辦聯合發布《規範》,對市內道路交通、旅遊景點、體育場館、醫療衛生等場所的公共標識提出標準化譯法,該《規範》於2014年進行第二次修訂。
  • 關於規範和完善國際旅遊島英語標識的建議
    海南省民政廳對政協海南省第六屆委員會第二次會議第0058號提案的答覆       民建海南省委員會:    你委提出的關於規範和完善國際旅遊島英語標識的建議的提案收悉,現答覆如下:
  • 上海「最洋氣」的旅遊景點,老外最喜歡玩,英文標識非常多!
    一起去旅遊,不是風景真的有多美,而是彼此都在享受幸福的過程!文章分類|旅行見聞文章字數|751字,閱讀約2分鐘當前,我國各大城市的發展越來越好,與國際社會的交流也更加密切。也有很多發展很好的城市,發展非常國際化的多元化和豐富。
  • 北京多公園英文標識出錯 廁所譯成"tollet"
    原標題:廁所譯成「tollet」公園英文標識出錯 北京共有169個註冊公園,很多公園都豎起中英雙語標識牌。但是,「tollet」是什麼單詞?把「水深危險」翻譯成「Cautionl Deep Water」是怎麼回事?昨日,新京報記者走訪發現,龍潭公園、朝陽公園和團結湖公園內的標識牌存在著英文單詞拼寫錯誤等「硬傷」。
  • 「體檢」成都公共英文標識 五支高校糾錯小分隊出動
    原標題:「體檢」成都公共英文標識 五支高校糾錯小分隊出動 第31屆世界大學生夏季運動會即將來臨之際,「愛成都·迎大運」2021成都大運會城市公共英文標識糾錯活動重磅上線。在全城糾錯步入發力期時,活動又添新助力。
  • 北京公廁禁用WC 看不懂的英文標識將規範(圖)
    北京公廁禁用WC 看不懂的英文標識將規範(圖) 央視國際 www.cctv.com  2007年06月06日 11:25 來源:北京娛樂信報等 北京的英文標識將更加規範統一完成與國際接軌。     「長安街」漢語拼音惹爭議     昨天,市人大常委會副主任田麥久及有關人大代表視察了長安街、王府井大街等地的道路交通英文標識的規範情況。     「長安街(CHANGANJIE)是用漢語拼音標註的,但是在有些大街,則是採用英文名稱標註,這一點是需要統一的。」
  • 英國學者昨日來杭州 「問診」西湖英文標識
    與一旁手持單反談笑風生的外籍遊客不同,這對年過半百的夫妻,注意力集中在亭前寫有景點介紹的導覽標識牌上。康納夫婦將與包括浙江大學在內的6所高校的翻譯專家一起,研討西湖景區標識牌外文翻譯標準。  研討會為期一周,將涉及景點名的音譯和意譯、朝代及年號的翻譯、西湖十景的翻譯、背景知識的增減等。景區將根據專家意見和建議,對景區內各類標識牌的英文翻譯進行「統一規範升級」。
  • 美國版數字報-專家為重要旅遊景點英文標識糾錯
    上海各大旅遊景點做好接待準備了嗎?今天上午,市旅遊局、市語委辦等部門聯合對上海主要旅遊景點、黃浦江遊覽、機場等旅遊公共場所進行了中英文規範用字專項大檢查。  黃浦江兩岸45公裡公共空間的貫通,為把黃浦江打造成為「必看、必遊」的世界級旅遊精品奠定了基礎。今天上午,檢查團的專家來到了十六鋪碼頭的遊客等候大廳、售票窗口、遊船進行檢查。
  • 天一廣場用英文怎麼說 寧波16區塊將有規範雙語標識
    大型公共場所都會有專業譯名  寧波這次城市公共雙語標識是從2014年正式啟動的,計劃完成的時間將是2016年年底,其中,包括寧波三星以上旅遊飯店、3A以上旅遊景區等7塊區域計劃在今年年底之前要完成標識。
  • 北京龍潭等多家公園英文標識出錯 廁所成"tollet"
    原標題:北京龍潭等多家公園英文標識出錯 廁所成"tollet"   新京報訊 北京共有169個註冊公園,很多公園都豎起中英雙語標識牌。但是,「tollet」是什麼單詞?把「水深危險」翻譯成「Cautionl Deep Water」是怎麼回事?
  • 北京多公園標識牌英文單詞拼錯:「tollet」為何意?
    原標題:廁所譯成「tollet」公園英文標識出錯 新京報訊 北京共有169個註冊公園,很多公園都豎起中英雙語標識牌。但是,「tollet」是什麼單詞?把「水深危險」翻譯成「Cautionl Deep Water」是怎麼回事?昨日,新京報記者走訪發現,龍潭公園、朝陽公園和團結湖公園內的標識牌存在著英文單詞拼寫錯誤等「硬傷」。
  • 北京市公共場所英語標識將與國際接軌
    4月11日,由第29屆奧組委奧運新聞中心、北京市人民政府外事辦公室聯合舉行的北京市規範公共場所英語標識工作暨市民講外語活動新聞發布會在北京奧運新聞中心召開。北京市民講外語活動組委會副主任兼辦公室主任、北京市規範公共場所英語標識工作領導小組副組長兼辦公室主任、北京市人民政府外事辦公室副主任劉洋介紹了近幾年來市民講外語活動及市規範公共場所英語標識工作的開展情況,並就北京2008年奧運會語言環境的建設、全市規範公共場所英語標識規範工作的開展以及市民外語普及活動等內容回答記者的提問。中國政府網和新華網進行現場直播,以下是精彩摘要。
  • 機場英文標識一網打盡!(超全超實用~)
    那機場的英文標識你全都認識嗎?有些心虛了吧,哈哈。今天為大家奉上嘔心製作的英文標識大全。1.departures 出站(出港、離開)2.international departure 國際航班出港3.domestic departure 國內航班出站4.stairs and lifts to departures 由此乘電梯前往登機5.up; upstairs 由此上樓6.down; downstairs