在中國,每一個大到每個城市,小到每個村莊。它們都擁有一個自己屬於自己家鄉的美食,也正式這個原因,所以中國才能夠成為各國人民口中的美食大國。作為一個地地道道的中國人,我們都知道在不同地區的美食,它們的名字都是帶有很明顯的特區特色的。可是大家是否知道,有幾款中國美食,因為取了一個洋名字,這麼多年以來,一直都被當成是外國菜嗎?如果不知知道的話也沒有關係,現在我們就來一起看看吧。
第一種,葡式蛋撻
在我們中國有個名字叫做葡式蛋撻的蛋撻,從出現到到現在基本銷量一直都是處於比較高也比較穩定的狀態。但是在平時的時候很多人一看到那個葡的葡字就會誤認為這是一款來自葡萄牙的蛋撻。其實並不是,它的首發地是我們的澳門,因為在很久以前澳門只是一個被葡萄牙的佔領的殖民地,所以這個名字也就用上了那個葡字。
第二種,加州牛肉麵牛肉麵
基本上每一個都是用自己城市的名字來命名的。比如說常德牛肉麵,蘭州拉麵,津市牛肉麵等等。這也讓大家產生了一種錯覺,那就是加州牛肉麵是來自美國加州的一個牛肉麵。其實事實上並不是,這兩者之間根本就不存在任何的聯繫。
第三種,墨西哥雞肉卷
墨西哥雞肉卷是一個現在年輕人最喜歡的一個快餐食品,它的主要組成就是麵餅生菜和雞肉。其實這個搭配一看就是我們中國人才有的吃法。但是因為它的名字前面帶著墨西哥三個字。所以這些年來,一直都被誤認為是一個從墨西哥引進了的食物。實際上它是我們中國人自己發明出來的。
第四種,奧爾良烤翅
在吃燒烤的時候,大部分的人都會有一個必點食物。那就是雞翅,而作為雞翅中的貴族,奧爾良雞翅自然就成為了大家的首選。在一起的時候,我們一直都一起奧爾良雞翅是來自奧爾良的。直到有一次有人在這個城市裡面尋找這種雞翅的時候,才發現其實這兩者時間並沒有任何的關係。不過,即使是這樣,現在依舊還是有很多人不願意相信奧爾良雞翅是屬於中國製作,因為它的名字實在是太容易讓人誤會了。