如果全世界其他的男人/女人都死光了
你要不要嫁給ta/娶ta?
中式回答:不要!
英式回答:當然要啊!
Your arrogance(傲慢) and conceit(自負), your selfish disdain(輕視) for the feeling of others made me realise you were the last man in the world I could ever marry.你的傲慢、你的自負、你對他人感受的自私輕視,讓我意識到你是這世上我最不想嫁的人。
You were the last man in the world I could ever marry.
你是這世上最後一個我會嫁的人。
別看這句話的字面意義是在說「嫁」,其實這是在用肯定的說法,表達了否定的意願:
你是這世上我最不想嫁的人。
例句
Your two-timing guy is supposed to be the last man in the world you could marry.
你最不應該嫁的人,就是你那個三心二意的傢伙。
英語中,常用the last XXX來表達一種「最後的、最不想、最不應該」的意思,它的後面還可以加上in the world或者in this world,以表示這種「最不想」的想法之強烈。
例句
The last thing in winter I would like to do is going outside.
冬天我最不想幹的事就是出門。
-And I think the last thing that little girl needs is reinforcement(加強) that she's different.我覺得這個小女孩最不需要的就是強化她的與眾不同。
-But you gotta promise me that you won't tell Steph anything about this.但你要答應我你不會跟Steph說這事(求婚的事)。-Trust me, that is the last thing in the world I will do.相信我,這是我最不想幹的事。
例句
Being a kid teacher is the last job in the world that I will choose to do.
我最不想幹的工作就是給小孩子當老師。
例句
That dress is the last one in the world I would put in my wardrobe(衣櫃).
那是我最不想擺進衣櫃的衣服/那是我最不想要的一件衣服/那是我最不想買的衣服。
今天的英語電影口語就分享到這裡啦!
· · END · ·