今天跟大家分享一下在用英語讚美(彩虹屁)別人的時候,除了「good job」,「you are beautiful」等等的簡單的稱讚之外,還有一些更加發自內心的,聽了的人都開心都飛天上去的讚美表達,並且聽起來會更高大上,趕緊學起來吧。
He/ she was born to do something = 他/她天生就是要幹這行的。
這個短句就是形容某人在某個方面和領域做地非常棒,非常專業的時候使用的。稱讚對方天生就有某種潛質,很有天賦和實力。
例:Langlang was born to be a pianist.
朗朗天生就是一個優秀的鋼琴家。
He was born to an architect. I mean, it comes naturally to him.
他生來就是要當建築師的,他非常有天分。
Something comes naturally to someone = 某人在某事很有天賦
這個短句跟上面前一個介紹的短句意思是一樣的,只是另外一種說法而已。同樣也是很讚美某人嗯有天賦,天賦異稟的意思。
例:Playing the violin comes naturally to him. He’s born to be a world renowned musician.
他對拉小提琴非常有天賦,天生就要做世界有名的音樂家。
Someone is a 「G」= 某人超棒
這裡的「G」 指的是 Gangster,幫派的意思。有點像中文裡說那個人很diao,很厲害,出乎眾人意料的好的意思。這個表達是美國人的常用口頭語,所以不適用於寫作哦,只用於口語。
例:He is a G about linguistics.
他在語言學方面很出眾。
He/she knows what he/she is doing = 他知道自己在幹什麼
想不到吧?這句也可以是一種稱讚別人做某事很在行的表達哦,某人非常清楚自己在幹什麼,不用擔心,做的非常棒的意思。
例:when it comes to planning large events, she knows what she is doing.
說到統籌大的項目,她是很有經驗的。
She/ he could do it in her/his sleep = 閉著眼睛都會做
這個表達中文裡也經常出現,某人對某事已經熟練到可以閉著眼睛都會做了,那麼技術是有多高超,多熟練呀。
例:Once he read that article, he could almost do it in his sleep.
一旦他閱讀過那篇文章,他幾乎連睡著也能寫出那樣的東西來。
He/ she knows A like the back of his/her hand = 對某事了如指掌。
這個也是中文裡面有對應的表達「了如指掌」,對某事熟知,掌握的很好。
例:A good employee should know the company like the back of his hand.
一個好的員工應該對公司了如指掌。
I know this part of London like the back of my hand.
我對倫敦這一地區了如指掌。
He / she is in his/her zone = 某人現在狀態超好
zone就是領域空間的意思,那麼如果某個在他自己的領域空間裡面了,那就是對某事非常擅長很有感覺這樣的意思。
例:Look at her go. She is in her zone.
看看她的表現,她已經進入狀態了。
Top notch= 佼佼者, 頂尖一流的
這個不用多解釋了吧,已經是佼佼者了,就像某個行業「行走的百科全書」了。
例:His work was top notch.
他的作品登峰造極之作。
The system of our school is top notch.
我們這裡學校的體制是頂尖的。
Someone is very (tech/social media) savvy= 某人在高科技/社交網絡方面很棒
前面放上行業,後面加上savvy就是對某個行業很有了解,很棒的意思。
例: He is known for his political savvy and strong management skills.
他以睿智的政治頭腦和強勢的管理手腕出名。
好了,今天的分享都這裡,希望小小夥伴在誇別人很professional的時候,也可以用上今天所學的地道表達,也希望你是那個可以經常被誇獎的對象,一起加油吧。