2020年12月英語四級翻譯真題解析三篇全(大連新東方)

2020-12-19 新東方網

新東方網>大學教育>四六級>真題解析>四級解析>正文

2020年12月英語四級翻譯真題解析三篇全(大連新東方)

2020-12-12 18:22

來源:大連新東方學校

作者:

  以下內容是2020年12月英語四級真題,供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可隨時@新東方網四六級微博及公眾號,與線上老師以及考生隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注新東方網四六級頻道以及2020年12月英語四六級真題解析專題

 四級成績算分、六級成績算分功能→_→猛戳

 想知道新東方老師如何點評12月考試→_→猛戳

  四級翻譯1 原文

  生活在中國不同地區的人們飲食多種多樣。北方人主要吃麵食,南方人大多吃米飯。在沿海地區,海鮮和淡水水產品在人們飲食中佔有相當大的比例,而在其他地區人們的飲食中,肉類和奶製品更為常見。四川、湖南等省份的居民普遍更愛吃辛辣的食物,而江蘇和浙江人更喜歡甜食。然而,因為烹飪方式各異,同類食物的味道可能會有所不同。

  參考譯文:

  Eating habits vary among Chinese people who live in different areas. Foods made by flour are staple foods of Northern people while Southern people mainly eat rice. In the coastal areas, sea foods and other aquatic products account for a large proportion of people’s diet. In other areas, however, meats and dairy products are much more common. Spicy and peppery foods are popular in some provinces such as Sichuan and Hunan, while people from Jiangsu and Zhejiang have a sweet tooth. Yet the same food tastes different because of different cooking processes.

  四級翻譯2 原文

  春節前夕吃團圓飯是中國人的傳統。團圓飯是一年中最重要的晚餐,也是家庭團聚的最佳時機,家人生活在不同地方的家庭尤其如此。團圓飯上的菜餚豐富多樣,其中有些菜餚有特殊含義。例如,魚是不可缺少的一道菜,因為漢語中的「魚」字和「餘」字聽上一樣。在中國的許多地方,餃子也是一道重要的佳餚,因為餃子象徵著財富和好運。

  參考譯文:

  Having family reunion dinner on the eve of Spring Festival is a tradition of Chinese people. Family dinner is not only the most important dinner in a year, but also the best chance for the reunion of a family, especially for those families whose members live in different areas. There is a wide range of dishes at family reunion dinner, some of which have special meanings. For example, as the pronunciation of 「fish」 is the same as 「abundance」 in Chinese, fish is an indispensable dish on the table. Dumplings are also an essential dish in many districts/areas of China, because they symbolize wealth and good luck.

  四級翻譯3 原文:

  魚是春節前夕餐桌上不可或缺的一道菜,因為漢語中「魚」字的發音與「餘」字的發音相同。正由於這個象徵性的意義,春節期間魚也作為禮物送給親戚朋友。魚的象徵意義據說源於中國傳統文化。中國人有節省的傳統,他們認為節省得愈多,就感到愈為安全。今天,儘管人們愈來愈富裕了,但他們仍然認為節省是一種值得弘揚的美德。

  參考譯文:

  As the pronunciation of 「fish」 is the same as 『abundance』 in Chinese,fish is an indispensable dish on the table on the eve of Spring Festival. It is owing to the symbolism that fish is given as a gift to friends and relatives during the Spring Festival. It is said that the symbolism of fish dates from traditional Chinese culture. There is the tradition of thrift among the Chinese, who believe that the more they save, the safer they feel. Nowadays, prosperous as people become, they still think that thrift is a kind of virtue which is worth praising.

 【考後關注

  新東方四六級查分,第一時間了解過沒過線!關注新東方網四六級真題解析專題搶先get查分時間!

  新東方熱報課程推薦>>

  英語四級強化班|英語六級強化班

  考研公共課|考研無憂計劃

官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet

四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

即可立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點