五星級酒店的客房是客人接觸最多,使用時間最長的部位,其舒適、使用、方便直接影響酒店品質,一般酒店管理公司都會有針對客房方面的配置要求,詳細規定客房的細節要求,本篇文章將分享某國際連鎖酒店管理公司,對於客房的一些配置要求,並結合一個實際項目進行說明。
The guest rooms of five-star hotels are the places where the guests contact most and use the longest time. Their comfort, usage and convenience directly affect the quality of the hotels. Generally, hotel management companies will have the requirements for the configuration of rooms and specify the detailed requirements of the rooms. This article will share the details of an international hotel chain management company. Some configuration requirements in the guest room are explained in combination with a practical project.
1.在客房走廊側,靠近客房設置門鈴及DND(請勿打擾)指示,當DND指示燈亮顯時,門鈴不可以使用,指示按鈕高度在1400mm。
1. On the corridor side of the guest room, set doorbell and DND instructions near the guest room. When the DND indicator lights are on, the doorbell can not be used. The height of the indicator button is 1400 mm.
2.客房入戶門需要達到20分鐘耐火極限以及至少45mm厚的實木門。
2. It takes 20 minutes to reach the fire resistance limit and at least 45 mm thick solid wood doors to enter the guest room.
3. 入戶門需要設置180度貓眼,高度在1500mm。設置一個U型防盜鏈或伸縮式防盜鏈形式的第二層門鎖,安裝高度在1200mm。
3. Entering the door requires 180 degree cat's eyes, and the height is 1500mm. Set up a second door lock in the form of U-shaped anti-theft chain or telescopic anti-theft chain. Installation height is 1200 mm.
4.入戶門設置隔聲條,門底部設置下落式擋塵密封條。
4. Sound-proof strips are installed at the entrance door and dust-proof sealing strips are installed at the bottom of the door.
5. 入戶門配置電子鎖,電子鎖需要至少15mm的斜舌及不小於25mm的固舌。
5. Access door is equipped with electronic lock, which requires at least 15 mm inclined tongue and no less than 25 mm fixed tongue
6. 客房門在房間側,設置疏散標誌牌。
6. The door of the guest room is on the side of the room with evacuation signs.
7. 在客房門側設置插卡取電開關,控制插座及照明等設施取電,其安裝高度在1400mm。
7. Installation of socket switching device on the door side of the guest room to control the power supply of socket and lighting facilities. Its installation height is 1400 mm.
8.在插卡取電開關旁邊,設置DND(請勿打擾)控制開關及指示,DND(請勿打擾)控制開關亮顯時表明請勿打擾開啟。
8. Next to the power switch of the card, set the DND control switch and instruction. When the DND control switch is displayed, indicate that do not disturb the switch.
9.靠近入口,門廳走道設置全身鏡及行李架。
9. Close to the entrance, the hallway is equipped with full-body mirrors and luggage racks.
10.在客房小走道離地300mm高度(通常位於插卡取電開關的下方),安裝一個25W應急燈,一旦建築應急電源啟動,應急燈將自動啟動。
10. Install a 25W emergency light at a height of 300 mm above the ground in the small corridor of the guest room (usually under the power switch of the card). Once the building emergency power is started, the emergency light will start automatically.
11.在客房小走道的天花上,至少布置一個應急疏散揚聲器。
11. Place at least one emergency evacuation speaker on the ceiling of the small corridor of the guest room.
12.每個客房及走道需要布置快速反應噴淋頭。超過5平方的淋浴間需要設置快速反應噴頭。
12. Rapid reaction sprinkler heads are required for each room and aisle. More than 5 square showers need to be equipped with rapid reaction sprinklers.
13. 連通門鎖不應配置機械鑰匙鎖,應配置旋插鎖,從門外側不能打開,並配置U型防盜鏈的第二道門鎖。連通門的兩扇門均需要達到20分鐘的耐火時間。
13. Connecting door locks should not be equipped with mechanical key locks, should be equipped with rotary latches, can not be opened from the outside of the door, and configure the second door lock of U-shaped anti-theft chain. Both of the connected doors require 20 minutes of fire resistance.
14.衣櫃需要至少1200mm的寬度,以及600mm的內部深度。
14. Wardrobes need at least 1200 mm in width and 600 mm in depth.
15.衣櫃內需要放置熨衣鬥、熨衣板及保險箱。
15. Ironing buckets, ironing boards and safe boxes need to be placed in the wardrobe.
16. 保險箱需要足夠的深度及寬度,放置17寸筆記本電腦,並帶有電源插座。
16. The safe should be deep and wide enough for a 17-inch laptop with a power outlet.
(保險箱的開門方式需要與放置位置的櫃體結合,上圖就不能選擇上開門的保險箱)
(The way the safe opens needs to be combined with the cabinet in the place where it is placed, so the safe with the upper door cannot be selected in the picture above.)
17. 浴缸建議至少長度1500mm,高度不超過500mm。
17. Bath tubs are recommended to be at least 1500 mm in length and no more than 500 mm in height.
18. 浴缸建議為搪瓷鑄鐵或鋼板衝壓,並且底部有防滑措施,不能選用亞克力或玻璃鋼材質浴缸。
18. Bath tub is recommended for enamel cast iron or steel stamping, and the bottom has anti-skid measures, can not choose acrylic or FRP bathtub.
19. 浴缸側面安裝一個45度,長度600mm的扶手杆,並可以承受130KG的拉力。
19. The side of the bathtub is equipped with a 45-degree, 600-mm-long handrail, which can withstand 130 KG of tension.
20.衛生間安裝吹風機、剃鬚鏡(可內置燈光)以及3套洗浴、洗手、洗面用毛巾杆。
20. Hair dryers, shaving mirrors (with built-in lights) and three sets of towel poles for bathing, hand washing and facial washing are installed in the bathroom.
21.衛生間設置淋浴用品壁龕(放置洗髮水、浴液、肥皂 、浴帽等)
21. The bathroom is equipped with a shower niche (shampoo, bath solution, soap, bath cap, etc.)
22. 在所有衛生器具(潔具)上必須配置冷熱水指示。
22. Cold and hot water instructions must be provided on all sanitary appliances (sanitary ware).
23. 不建議選擇按壓式洗手盆下水器(防止放水時伸入盆內操作,應選擇配置在龍頭一體式)
23. It is not recommended to choose press-type washbasin drainage device (to prevent the operation of extending into the basin while draining water, should choose to be equipped with a faucet in one)
24. 淋浴隔間內配置600mm長的扶手杆。
24. The shower compartment is equipped with 600 mm long handrails.
25. 在淋浴隔間提供防滑地板。
25. Provide anti-skid floor in shower compartment.
總結
1. 這篇文章並非從裝飾角度對客房進行說明,出發點在於客人的舒適、方便以及人性化的細節,也是酒店管理公司非常注重的要求。
1. These articles are not from the perspective of decoration to explain the guest room. The starting point is the comfort, convenience and humanized details of the guests. They are also the requirements that the hotel management company attaches great importance to.
2.還有很多機電系統方面的內容沒有說明,比如客控系統等,以後有機會再單獨說明吧。
2. There are many other aspects of mechanical and electrical systems that have not been explained, such as the passenger control system, etc. In the future, I will have the opportunity to explain them separately.
3.上述內容又與室內息息相關,很多方面都會與精裝關聯,也是每個做酒店設計的設計師必須要了解的內容
3.The abovementioned contents are closely related to the interior, many aspects will be related to hardcover, but also the content that every hotel designer must understand.
關於雷雨明
About Lei Yuming
設計師/藝術家
Designer/artist
北京AM雷雨明建築設計有限公司CEO
CEO of Beijing AMLei Yuming ArchitecturalDesign Co., Ltd.
香港AM LEI DESIGN事務所創始人
Founder of Hong Kong AM LEI DESIGN
雷雨明先生從事設計行業期間,獲得過眾多獎項,並參與國家重點項目設計。始終堅持創新設計及細節把控。注重生活之美,從點滴細節,創意美學實用性。雷先生以細膩的心認真對待建築與空間視覺、環境的關係。透過細節看本質,將藝術美與結構美相互融合,創造出富有質感又符合需求的設計。
雷先生堅持「以人為本、自然為質、設計為人」的職業準則,因見解獨到及富有創作力,所以被業內人士稱為「設計怪才」,在AM品牌建設中,雷先生堅持「先助客戶成為品牌,自己才能成為品牌」的理念。他能夠站在客戶的角度去思考問題,從而創造出創新且符合品牌形象的建築空間。
During his time in thedesign industry, Mr. Lei Yuming has won numerous awards and participated in thedesign of national key projects. Always insist on innovative design and detailcontrol. Pay attention to the beauty of life, from the details, creativeaesthetics and practicality. Mr. Lei takes the relationship betweenarchitecture and spatial vision and environment seriously with a delicateheart. Seeing the essence through the details, the artistic beauty and thestructural beauty are integrated to create a design that is rich in texture andmeets the needs.
Mr. Lei adheres to the professional principle of 「people-oriented,nature-oriented, design-oriented」. Because of his unique insight andcreativity, he is called 「design geek」 by the industry. In the AM brandbuilding, Mr. Lei insists on 「helping customers first」. Becoming a brand, youcan become a brand. He is able to think about issues from the perspective ofthe customer, creating an innovative and brand-like building space.
AM DESIGN 由新一代設計大咖雷雨明先生創立,總部位於首都北京,並在米蘭,香港,西安設立分部。AM是一家以設計為核心,集策劃、設計、施工支持、軟裝陳設、VI系統、形象導視、運營顧問為一體的設計管理公司。致力服務於酒店、商業地產、高端會所、超高層辦公樓、建築景觀等領域,為每一位客戶提供高級定製化服務,有效地把控項目造價,助客戶提升品牌。公司成立至今,每個AM人遵循「四心」原則,「新,創新;心,用心;信,信任;欣,欣賞」,為公司的自身品牌形象樹立標準。
目前,AM設計團隊由100餘位中外設計師組成,專業的配套,不同背景的技術人才,是AM站在時代前沿的強大支柱。十多年來,AM精品倍出,獲國內外眾多獎項。同時,AM研習東方美學,挖掘傳統文化的可能性,融合時代精神,真正展示有文化底蘊的全球性設計。
AM DESIGN創始人雷雨明先生以「創新實用、科技環保」為理念,旨在打造裝配式建築裝飾,始終走時代前沿為導向。
AM設計秉持務實落地,以服務為核心,從客戶角度出發的宗旨,仔細聆聽客戶需求和渴望,尋找最佳的解決方案,為客戶提供360度全方位把控。為項目保駕護航,直至落地。
Foundedby a new generation of design, Mr. Karay Yuming, AM DESIGN is headquartered inBeijing, and has branches in Milan, Hong Kong and Xi'an. AM is a designmanagement company with design as the core, planning, design, constructionsupport, soft furnishings, VI system, image guide, and operation consultant. Weare committed to serving the hotel, commercial real estate, high-end clubs,super high-rise office buildings, architectural landscapes, etc., providingeach customer with advanced customized services, effectively controlling theproject cost and helping customers to enhance the brand. Since theestablishment of the company, each AM person has followed the "fourhearts" principle, "new, innovative; heart, intention; letter, trust;Xin, appreciation", set the standard for the company's own brand image.
At present, the AM design team consists of morethan 100 Chinese and foreign designers, professional support, technicalpersonnel from different backgrounds, and is a strong pillar of AM standing atthe forefront of the times. For more than a decade, AM boutiques have beendoubled and won numerous awards at home and abroad. At the same time, AMstudies Oriental aesthetics, explores the possibilities of traditional culture,integrates the spirit of the times, and truly displays a global design withcultural heritage.
Mr. Lei Yuming, the founder of AM DESIGN, withthe concept of 「innovative and practical, technology and environmentalprotection」, aims to build a prefabricated architectural decoration, alwaystaking the leading edge of the times. AM design adheres to the pragmatic,service-oriented, customer-oriented purpose, carefully listen to customer needsand desires, find the best solution, and provide customers with 360-degreecontrol. Escort the project until it reaches the ground.