Milk tea?Bubble tea?傻傻分不清楚!冬天跟奶茶比較配哦!

2021-02-16 嘉嘉嘉說

因為新冠疫情的影響,曾經風靡日本的珍珠奶茶熱(tapioca boom)降溫不少,大量奶茶店紛紛倒閉,珍珠的進口量也下滑到去年夏天高峰期的六分之一,日本經濟專家們都很關注珍珠泡沫崩壞,對於上下遊企業以及店鋪租金會帶來多少不利影響。

Milk tea refers to several  forms of beverage found in many cultures, containing some combination of tea and milk.

由上可知,milk tea就是牛奶和茶混合在一起的飲品,但是對於大家常說的珍珠奶茶,表述就不大準確了,可以用Bubble tea來表述,bubble(氣泡)就是用來形容奶茶裡的珍珠像一顆顆小泡泡一樣的感覺。Bubble tea 珍珠奶茶,經常被叫做"Boba"奶茶,其實它的英文發音就是中文波霸奶茶音譯過來的。奶茶有兩種基本說法,milk tea bubble tea。不過在今天,廣義上的中式奶茶類產品——不管加不加珍珠——都被老外統一稱為bubble tea。

芝士奶蓋的英文是cheese milk foam,奶蓋茶,

可以直接簡稱為cheese tea。

水果茶的英文就是fruit tea啦!

加上芝士奶蓋的水果茶,就叫做cheese fruit tea。


黑糖奶茶 : Brown Sugar Milk Tea  焦糖珍珠奶茶 : Caramel Bubble Milk Tea  經典紅茶奶茶 : Classic Black Milk Tea  蜂蜜Boba奶蓋茶 : Honey Boba Frosty Milk  奧利奧植物盆栽奶茶 : Potted Plant Milk Tea (Oreo Milk Tea)  芝士西瓜茶 : Watermelon cheese tea  芝士草莓茶 : Strawberry cheese tea  芝士混合莓果茶 : Mixed berry cheese tea  芝士火龍果茶 : Dragon fruit cheese tea   


珍珠 :tapioca ball,或者直接叫做pearl或者boba


微糖 :low/light sugar (= 30%)


常溫 :room / normal temperature

你最喜歡喝哪種奶茶呢?

歡迎留言討論,

我們跟大家學做屬於自己的奶茶吧!



關注嘉嘉嘉說

參加更多跨文化活動!

Valar Morghuils


相關文章與活動連結:

終於捉到風行道長!周日戶外運動分享沙龍!不來聽聽真的後悔死!

12月5日咖啡拉花課程!你值得擁有!

你才是名媛,你全家都是名媛!

又遇雙11,是脫單呢?還是脫貧呢?這是個問題!

當Max遇見Caroline,於是便有了紙杯蛋糕!

今天打工人,明天人上人!

10月13日,秋季手衝課回顧

《成長與分享》後記

貴州禮物Gift From Guizhou Contemporary Art Exhibition

12月31日跨年party回顧!

當我們談論公益的時候,到底是在談論什麼?

音樂沙龍第一期回顧!

與家人們度過的美好時光!18號活動回顧。

殺家搭子是個啥?

相關焦點

  • 「奶茶」的英文竟然不是「milk tea」?
    首先,你說"milk tea",老外其實是能聽得懂的,但是並非你是所說的奶茶,"milk tea"在老外心中是"milk + tea"的英式奶茶。在1680年成為了英國皇室貴族的專供飲品,具體做法是直接把煮沸的鮮奶衝到紅茶裡,還會配點心。
  • 乾貨| 老外說「奶茶」不叫「milk tea」?!那叫什麼?
    把奶茶說成milk tea 老外也不是聽不懂 但 milk tea 更多的是指 milk + tea 的英式奶茶 (直接把奶衝到茶裡,還會配點心~) 而像coco這種加了珍珠等配料的奶茶
  • 秋天的第一杯「奶茶」,英文可不是milk tea!那叫什麼?
    肯定是要一杯又一杯,也讓歪果仁為之瘋狂,不過我們叫奶茶,他們可不叫「milk tea」。"奶茶"英文怎麼說?說到「奶茶」,許多人的第一反應就是milk tea,這麼說,語法上是沒錯,但卻不是我們喝的奶茶,milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶。
  • 老外說「奶茶」不叫「Milk tea」?那叫什麼?
    點擊播放 GIF 1.8M中文叫奶茶英文可不是直接翻譯為「milk tea」那麼簡單如果你直接說milk tea老外也不是聽不懂但milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶(直接把奶衝到茶裡,還會配點心~)而像coco這種加了珍珠等配料的奶茶,國際通用的叫法是bubble teabubble [ bʌb(ə)l]
  • 老外說「奶茶」不叫「milk tea」?!那叫什麼?
    把奶茶說成milk tea 老外也不是聽不懂 但milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶 (直接把奶衝到茶裡,還會配點心~) 而像coco這種加了珍珠等配料的奶茶
  • 老外說「奶茶」不叫「Milk tea」?那叫什麼?
    不過奶茶用地道英文怎麼說呢老外可不說「milk tea」哦把奶茶說成milk tea老外也不是聽不懂但milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶(直接把奶衝到茶裡,還會配點心~)而像這種加了珍珠等配料的奶茶,國際通用的叫法是 bubble teabubble [ bʌb(ə)l]  n.
  • 奶茶的最全英文表達!milk tea別亂用哦!
    今天,咱們就來看看各式各樣的奶茶的英文到底叫什麼!首先,奶茶有兩種基本說法:milk tea或者bubble tea。Milk tea這個詞比較微妙。Masala Chai,一種常見的印度奶茶(Indian milk tea)Bubble tea在起初特指珍珠奶茶,bubble(小氣泡)就是用來形容奶茶裡的珍珠像一顆顆小泡泡一樣的感覺。
  • Yahoo一下就知道:「奶茶」就是milk tea嗎?
    Yahoo一下就知道:「奶茶」就是milk tea嗎?「奶茶」是不是milk tea不重要,你有沒有到Yahoo去探索發現求證再分享的「學習力」最重要。1)「老師」是英語的唯一「進貨渠道」嗎?1.「奶茶」不叫「milk tea」?!那叫什麼呢?2. 老外說「奶茶」不叫「milk tea」?!那叫什麼?「網際網路+」時代,學習英語不再是什麼神秘的事情,英語也不再是「老師」們「壟斷」的資源和唯一「進貨渠道」。Yahoo Is Everything!
  • 乾貨 | 老外說「奶茶」不叫「milk tea」?!那叫什麼?
    把奶茶說成milk tea老外也不是聽不懂但 milk tea 更多的是指 milk + tea 的英式奶茶(直接把奶衝到茶裡,還會配點心~)而像coco這種加了珍珠等配料的奶茶,國際通用的叫法是 bubble tea
  • 秋天的第一杯「奶茶」,英文可不是milk tea!那叫什麼?
    肯定是要一杯又一杯,也讓歪果仁為之瘋狂,不過我們叫奶茶,他們可不叫「milk tea」。"奶茶"英文怎麼說?說到「奶茶」,許多人的第一反應就是milk tea,這麼說,語法上是沒錯,但卻不是我們喝的奶茶,milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶。
  • 奶茶的英文是「milk tea」麼?90%的人都說錯了!
    美國叫法在美國,同樣是奶茶,東部地區和西部地區,關於奶茶的叫法竟然還不一樣!如果你是一個「奶茶控」,你可以用「milk tea buff」稱呼自己。"milk tea"是指傳統英式奶茶,如果你對店員說"milk tea",得到的可能是一杯純粹的、一顆珍珠都沒有的紅茶+牛奶的組合。
  • 老外說「奶茶」不叫「milk tea」?!那叫什麼?
    把奶茶說成milk tea 老外也不是聽不懂 但milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶 (直接把奶衝到茶裡,還會配點心~) 而像coco這種加了珍珠等配料的奶茶
  • 「奶茶」的英語是milk tea?看看外國朋友怎麼說
    最近宅家看了湖南衛視的綜藝《我家那閨女2》,張新成陪林允打卡奶茶店給我留下了深刻印象,小編在大二的時候也幹過這事,不過奶茶雖好,也不要貪杯哦。所以,今天我們要坐下來聊聊的是關於奶茶的英語表達。如果要把「奶茶」翻譯成英文的話,大家第一時間想到的肯定是milk tea,但是milk tea更加偏向於英式奶茶。英國人喝茶的習慣源自於中國,但是喝法卻與中國人不一樣,英國人喜歡在茶中加入糖和牛奶。而在國際上,大家更喜歡用boba和bubble來稱呼奶茶。
  • 「奶茶」用英語怎麼說?不要再說"milk tea"!
    Milk tea是「奶茶」的直譯,即牛奶和茶混合在一起的飲品,但更多的是指傳統的英式奶茶(直接用奶衝到茶裡,還會配小點心那種~)我們常喝的奶茶可以用 bubble tea 來表述,經常被叫做"Boba"奶茶,其實它的英文發音就是中文波霸奶茶音譯過來噠。
  • Yahoo一下就知道:「奶茶」就是milk tea嗎?
    Yahoo一下就知道:「奶茶」就是milk tea嗎?「奶茶」是不是milk tea不重要,你有沒有到Yahoo去探索發現求證再分享的「學習力」最重要。1)「老師」是英語的唯一「進貨渠道」嗎?1.「奶茶」不叫「milk tea」?!那叫什麼呢?2. 老外說「奶茶」不叫「milk tea」?!那叫什麼?「網際網路+」時代,學習英語不再是什麼神秘的事情,英語也不再是「老師」們「壟斷」的資源和唯一「進貨渠道」。Yahoo Is Everything!
  • 歪果仁說「奶茶」不叫「milk tea」!那叫什麼?
    歪果仁說「奶茶」不叫「milk tea」不知道就不要隨便亂說哦。下面我們來看看歪果仁是如何表達的! 01 1 在美國,同樣是奶茶,東部地區和西部地區,關於奶茶的叫法竟然還不一樣! 西部地區都管它叫"boba tea",音譯就是「波霸奶茶」。
  • 秋天的第一杯奶茶 刷屏!英文不是 milk tea?
    在這天氣漸涼的日子喝上一杯暖暖的奶茶,更是幸福感滿滿,說到奶茶的英文,大家可能第一反應就是milk tea, 維基百科對 milk tea 的定義如下:Milk tea refers to several forms of beverage found in many cultures, cotaining some combination
  • 「秋天第一杯奶茶」刷屏 英語居然不是「milk tea」?
    1、就是借著秋天的季節要了奶茶的紅包,定義為秋天第一杯奶茶來秀恩愛。2、一般來說情侶之間發秋天第一杯奶茶紅包的比較多,數字都是52.0類似的。在這天氣漸涼的日子喝上一杯暖暖的奶茶,更是幸福感滿滿,說到奶茶的英文,大家可能第一反應就是milk tea, 但其實你只答對了一半!今天,咱們就來看看各式各樣的奶茶的英文到底叫什麼!奶茶的英文首先,奶茶有兩種基本說法:milk tea或者bubble tea。
  • 奶茶的英文是「milk tea」麼?90%的人都說錯了!
    美國叫法在美國,同樣是奶茶,東部地區和西部地區,關於奶茶的叫法竟然還不一樣!如果你是一個「奶茶控」,你可以用「milk tea buff」稱呼自己。"milk tea"是指傳統英式奶茶,如果你對店員說"milk tea",得到的可能是一杯純粹的、一顆珍珠都沒有的紅茶+牛奶的組合。
  • 「奶茶」別翻譯成「milk tea」啦!半糖去冰如何說呢?
    ,今天就跟著阡陌姐姐一起學習奶茶的相關英文表達吧~  首先牛奶是milk,茶是tea,但是奶茶不要翻譯成milk tea哦,這樣理解就太中式了!  開始今天的學習吧:  1. tea with milk 奶茶  這個表達在英國說的比較多,就是茶裡面放牛奶,招呼客人最常見的飲品,相當於中國的茶。