怎樣自動翻譯英文視頻並添加字幕?

2020-12-12 科技V來

最近需要學習一些英文的視頻教程,但是由於這些視頻文件全英文沒有字幕,學習起來很吃力,於是找了幾個能夠自動翻譯英文視頻並添加字幕的方法,小編經過多方驗證,發現4個免費且翻譯質量比較不錯的方法

1、上傳到Youtube自動翻譯

經常看Youtube的人都知道,Youtube上幾乎所有的視頻都有翻譯字幕,這是Youtube會使用AI自動為用戶上傳的視頻添加字幕,可以利用它的這個特性,為自己的視頻添加字幕

我們可以在Youtube Studio中上傳私享視頻,視頻上傳後等待一段時間,Youtube就會自動生成英文字幕了,你可以直接用英文字幕,或者翻譯成中文或者其他的語言。

YOUTUBE可以自動的完成聽寫,配時間軸,以及翻譯步驟。YOUTUBE的實際掌控人GOOGLE已經在語音識別,機器翻譯領域深耕了多年,並且併購SayNow,還收購了SR Tech Group 的多項語音識別相關的專利。因此在語音識別這一塊做的相當不錯。目前支持英語、荷蘭語、法語、德語、義大利語、日語、韓語、葡萄牙語、俄語和西班牙語的自動語音識別。

至於識別後的文字的翻譯,GOOGLE自然也是得心應手,GOOGLE的機器翻譯雖然還不能與人工翻譯的質量相比,但是比同類產品必應翻譯還是要高出不少,至於和百度翻譯這種二流貨色相比,就更不知高到哪裡去了。

2、網易見外視頻智能字幕

網易見外是一個網易自營的智能轉寫翻譯平臺,主要提供各種翻譯服務,其中有一項就是視頻翻譯,把視頻文件翻譯成中文或者英文. 「網易見外」網站(sight.netease.com)中機器能對視頻進行語音識別並自動翻譯,生成雙語字幕,大大增強了用戶的觀看體驗。

以前,我們在網上下載一些冷門的國外視頻,經常會找不到中文字幕。如今有了該平臺,就很好地解決了這個問題。另外,它還能將英文字幕,翻譯成中文字幕。相信大家應該都能明白,這個功能有多實用

小編測試過,網易見外工作檯的AI字幕翻譯功能,質量非常高。最重要的是,它會自動匹配視頻時間軸。這樣就不會出現,視頻字幕不同步的情況。當然,偶爾幾個小語病或錯別字,還是避免不了的。在把英文翻譯成中文時,有些專業的詞AI並不能很好的翻譯,純中文翻譯中經常會存在一些問題,有時候甚至會影響到對句子的理解。而在網易見外中因為是輸出中英文雙語的字幕,就不會有這個問題,機器翻譯不準的地方,可以直接看英文自己理解意思,而且網易的自動字幕加在視頻中很漂亮。

需要注意的是,如果導出的字幕文件出現亂碼,可以右鍵用記事本打開。然後將其另存為成UTF-8編碼,或者帶有BOM的UTF-8。要是視頻文件太大,或者格式不支持,可以先把視頻轉成音頻,再生成字幕。

目前,因為是網易的服務,所以我們可以直接使用網易帳號登陸網易見外的工作檯,網易見外工作檯每天能免費體驗2小時。由於這2小時不包含離線時間,所以斷斷續續用個一天都沒什麼問題,對於大部業餘翻譯的用戶來說都足夠了。

另外,對於一些專業用戶,網易見外還提供了在線修改字幕、導出字幕等功能,幫助提升工作效率

看了小編今天的分享,某些小夥伴可能會產生一些大膽的想法。可惜讓大家失望了,它並不支持日語翻譯。。。

3、人人譯視界 (IOS 安卓 PC客戶端都有)

公司成員來自原人人影視創始團隊原班人馬,從2004年開始從事翻譯行業,累積了十餘年行業經驗,於2017年4月正式成立公司,並獨立研發了國內首個三端智能協同翻譯平臺——人人譯視界,聚集了大批國內優秀譯者和翻譯公司,並與亞太地區唯一擁有Apple iTunes和Google Play雙授權的臺灣百聿集團以及網易AI事業部「網易見外」達成戰略合作。

人人譯視界將人人影視字幕組的譯者體系線上化,打造APP、PC、Web三端智能協同翻譯系統,通過與網易AI事業部形成戰略合作,譯視界利用人工智慧技術,率先採用"AI翻譯+人工校對"的模式,大幅提升譯者的翻譯效率。將海內外優質內容高效而精準的進行文化引進與輸出。

核心優勢是三端智能協作翻譯系統

支持Web端、APP端、PC客戶端三端多人同步協作。可實現翻譯任務進度管理、風險管控等。一個帳號隨時隨地管理翻譯任務。

移動端

任務進度實時推送給項目管理人員,無需守在電腦前。翻譯員可利用碎片化時間來做翻譯,在公交車、飛機場能隨時隨地開始翻譯任務。

電腦端

WEB端滿足大部分翻譯協作需求,WEB端與其他產品形態雲端信息同步;PC端擁有更專業的視頻翻譯工具,調軸、壓制一鍵完成,雲端同步存儲。支持大體積視頻文件秒傳、斷點上傳,支持離線視頻翻譯。

微信端

挖掘微信服務號的開發能力,將任務通知、提醒同步於微信服務號及時推送給用戶,讓協作進度快速觸達用戶。

將APP分享機制與小程序結合,擴充更多輔助功能。

作為創意活動載體,豐富翻譯人員的社交活動。

4、微軟最新免費試用的AI字幕+翻譯

使用方法非常簡單

第一步上傳字幕

第二步設置翻譯語言

大家還有什麼別的好的翻譯視頻的方法嗎?歡迎在留言區討論。

相關焦點

  • 怎麼下載YouTube視頻中自動生成/翻譯的字幕
    字幕有利於我們更好地理解視頻的內容!作為國外最大的視頻網站,YouTube有個非常強大的功能就是可以通過語音識別技術自動為視頻生成字幕,用戶還可以根據自己的需求將字幕翻譯成中文、英文、 法語、德語、日語、韓語、西班牙語等不同的語言,觀看起來非常方便!
  • 視頻語音自動生成字幕怎麼做?分享一個視頻字幕生成器—繪影字幕
    很多人都對語音轉文字有所了解,其實視頻加字幕和語音轉文字,前期使用的技術手段是一樣的。都是通過機器對人聲進行識別,轉成文字。不過,生成字幕還需要對字幕切分和給字幕添加時間戳。所以視頻加字幕會在語音轉成文字的基礎上,機器精準切分時間軸,給文字加上時間戳生成字幕。
  • 電影視頻自動字幕播放器,在線添加中文字幕,翻譯字幕圖文教程
    大家好,我是老蓋,首先感謝觀看本文,本篇文章做的有視頻,視頻講述的比較詳細,也可以看我發布的視頻。能自動在線加載字幕的播放器有很多,今天大家給介紹這個播放器叫xmp,大家電腦上很多安裝的有迅雷,它是迅雷自帶的一個播放器,這個播放器裡邊有自動在線字幕,比較方便,也不用另外去安裝其他的播放器了,另外我在桌面放了一個電影,視頻文件是全英文的,沒有字幕一會測試一下。
  • Adobe Premiere 2019 怎樣給視頻添加字幕
    Adobe Premiere簡稱pr,可以用來剪切視頻,添加字幕,以及視頻轉場特效,現在短視頻這麼流行,想必很多人會利用PR來製作視頻,如果是給視頻做過字幕的朋友都會覺得,做字幕是一件非常麻煩的時。下面給出具體步驟:今天小編我就來跟大家講解一下pr給視頻添加字幕的方法。
  • 剪映app在哪怎麼添加字幕 自動識別視頻中語音轉為字幕教程
    現在不少人都喜歡拍視頻剪輯vlog,而剪映就是一款非常實用的視頻剪輯工具。功能非常齊全,能滿足大家的需求。而當你使用剪映app時,該怎麼添加字幕呢?看看下文。  剪映APP添加字幕的方法  1、其實給視頻添加字幕的方法並不算複雜,而且「剪映」APP還為大家提供了自動識別字幕的功能,可以將視頻中的語音自動識別製作為字幕。
  • YouTube玩轉的自動字幕,為什麼被國內視頻網站「主動錯過」?
    在2017年初,YouTube已經為10億條視頻提供了自動添加字幕的服務,使用者每天的播放次數超過 1500 萬次。那麼這一自動字幕的功能為何沒有被我們國內的視頻網站「Copy」?成為中國YouTube,這估計是每一家國內視頻網站都曾經設想過的目標。
  • 野分享:另外一種自動翻譯英文的方法
    點擊以後就會自動生成與視頻發音匹配的語種字幕,比如這個視頻是英文: 註:通常剛上傳的視頻,自動字幕需要一定的時間處理才能有字幕按鈕,我自己測試的時間大概是15分鐘到半小時的樣子。 2、自動字幕不支持視頻中出現的語言。
  • YouTube 玩轉的自動字幕,為什麼被國內視頻網站「主動錯過」?
    據報導,在 2017 年初,以 UGC 起家的 YouTube 已經為 10 億條視頻提供了自動添加字幕的服務,使用者每天的播放次數超過 1500 萬次,而且目前已支持全球 10 種語言的自動字幕加載,以及支持包括簡體中文在內的上百種語言的機器翻譯。那麼這一自動字幕的功能為何沒有被我們國內的視頻網站 "Copy"?
  • Pr如何快速添加字幕?用繪影字幕自動識別,批量高效製作
    通常我們使用Pr製作字幕時,不論製作內嵌字幕還是外掛字幕,都需要一句一句去打。但是這種方式有很大的弊端:1.打字幕的時候非常慢,很耗時間。2.還需要對齊時間軸,非常麻煩。很多人都在尋找如何快速加字幕,所以今天就跟大家介紹Pr快速加字幕的方法。使用自動識別語音轉換成文字,自動打軸,直接生成字幕,製作非常簡單高效。
  • 剪映怎麼自動添加歌詞 給視頻增加音樂字幕方法
    現在很多優質的視頻都是需要經過視頻後期進行剪輯出來的,剪映就是現在非常熱門的抖音的視頻剪輯工具,在剪映中要怎麼自動添加歌詞呢,下面就和小編一起來看看吧!  剪映怎麼自動添加歌詞  打開【剪映】,點擊【新建項目】,導入一個視頻,點擊【添加到項目】,
  • 電影字幕是怎麼翻譯的?
    字幕翻譯是什麼哪?電影字幕是怎麼翻譯的哪?大家在看電影看電視的時候有很多雙語言的文字表達,更有甚至,一部電影好多個語言版本,字幕翻譯的流程是怎樣哪?今天就讓我們帶著問題隨武漢斯坦德翻譯的專業人員來進行了解一下。
  • 告別繁瑣的操作,一鍵實現油管自動切換中文字幕
    油管是全世界最大的視頻網站,沒有之一,當然跨越語言障礙也是吸引它成為世界最大視頻網站的原因。但是要開啟油管自帶的翻譯功能也挺麻煩的,尤其是每一個視頻你都要反覆操作-生成字幕-生成英文-自動翻譯-選擇中文 這幾個步驟。
  • 實現自動為視頻配上字幕的功能,「Subly」獲 19 萬美元種子輪融資
    Subly 是一家開發視頻工具的公司,成立於2020年初,總部位於英國倫敦,由 Holly Stephens 和 Keyvan Kasaei 聯合創立,旨在為企業和個人提供自動製作視頻字幕的服務。Subly 指出,用 Facebook 觀看視頻時,有85%的視頻是沒有聲音的,而那些有字幕的視頻被完整觀看的可能性高達80%。
  • 「生肉」也不怕 AI支撐網易見外直接翻譯英美劇視頻
    所謂「生肉」,即未經翻譯操作、無字幕的純視頻;相對應的,就是已添加字幕、可直接下載觀看的視頻節目。很多資深影迷常因為影片出爐後無字幕,而無法享受及時的觀影體驗。如果存在一款可以直接翻譯視頻的工具呢?網易人工智慧旗下的「網易見外」平臺在AI技術加持下,支持一鍵生成雙語字幕。用戶可以瀏覽海外熱門短視頻,通過人工智慧聽寫英文、同步翻譯成中文。也可以自己上傳中/英文短視頻進行翻譯,一般等上3-4分鐘,機器就能把一段20分鐘左右時長的視頻翻譯完成。
  • 教程:如何給沒有字幕的視頻添加字幕
    我們常常會下載到沒有字幕的視頻,請不要一臉沮喪的fuxx別無話說,這時我們可以自己手動添加字幕,江湖人稱:外掛字幕。://www.zimuzu.tv/射手網(偽):http://assrt.net/(直接搜索你想要的字幕)電腦添加字幕推薦視頻播放器:PotplayQQ影音播放器截圖
  • YouTube:自動字幕將推廣到更多語言的視頻
    北京時間7月21日消息,據國外媒體報導,在日文版YouTube推出自動字幕之後,YouTube方面日前透露,日文只是第一步,YouTube計劃未來在更多語言的視頻中推出自動字幕,這將惠及包括漢語使用者在內的全球網民。
  • 什麼pc版軟體可以自動給視頻加上字幕?
    清潔基本靠阿姨,買東西基本靠網購,吃飯基本靠外賣,這不,今天居然還問小風,給視頻文件添加字幕能不能是自動的!不得不說,這朋友,也是懶到一定級別了,不知道過段時間會不會突發奇想,問有沒有辦法讓工作自動完成,領導到點就給他發工資!好吧,咱們言歸正傳,雖說現如今還沒有什麼軟體可以那麼智能,自動為文字配字幕,但是想要省時省心的搞定配字幕的操作也不是不可能的,小風下面會安利的這個方法就很不錯!
  • Laura:AI 字幕翻譯經驗分享 | AI研習社第 52 期猿桌會
    分享主題:AI 字幕翻譯經驗分享分享提綱1.怎樣做好 AI 字幕翻譯?本次分享,我會從一個英語專業出身的譯者角度出發,主要從 4 個方面講一下怎樣做好 AI 字幕翻譯:第一,字幕翻譯的特點;第二,字幕翻譯的原則;第三,字幕翻譯的規範;第四,實戰翻譯的 TIPS。字幕翻譯有哪些特點?
  • 提供原汁原味的英文翻譯——在崑劇院當「字幕君」
    「劇院每年出訪任務多,需要字幕翻譯時臨時去找,質量往往得不到保證。而蘭苑也常有外國人來看戲,他們大部分中文水平不太好,一些文本如果沒有英文字幕,他們根本看不明白。看不明白就少了些興趣,就可能對崑曲藝術的傳播造成折損。」柯軍告訴記者。在柯軍看來,崑曲作為文化遺產,最寶貴的就是文本,把文本翻譯好,就是對崑曲最好的傳播。翻譯不好,就傳播不好。
  • 射手播放器怎麼給視頻自動匹配字幕的?
    射手播放器怎麼給視頻自動匹配字幕的?連續幾次都下載到沒有字幕的高清視頻了,幾個小時與網速博弈,好不容易下載的視頻沒有字幕君,下面分享射手播放器的方法,需要的朋友可以參考下連續幾次都下載到沒有字幕的高清視頻了,幾個小時與網速博弈,好不容易下載的視頻沒有字幕君,情何以堪,於是動手測試quicktime player,大家懂的,mac最省電的播放器,果然能力不濟,測試mac下最強大的mplayerx也癱掉了,諸如快播,愛奇藝等其他播放器也統統不