英語怎麼說中文俚語:「無語」用英語怎麼說

2020-12-25 閩南網

  Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是小北要問的:無語。

  Jessica; Xiaobei! You look upset. What happened?

  Yiru: 別提了!我有個朋友欠錢不還,拖了好長時間了,每次都找各種理由搪塞我!氣死我了,以前我還和她理論,現在我簡直是…簡直是…無語了我!

  Jessica: I see. You're so tired of your friend's excuses that you are speechless.

  XB: Speechless? 原來這就是無語的意思。

  Jessica: Yes. For example, you can say "she was speechless after learning her boyfriend was dating another woman."

  XB: 哦,知道男友跟別的女生交往後,她氣得說不出話來。

  Jessica: Exactly. Basically, you can use "speechless" to mean something so bad or so surprising that you don't know what to say.

  XB: I see. 跟你說,我認識一個女生,她特別虛偽,總是假惺惺地稱讚別人,轉過頭來就說人壞話。Every time I see her being so fake, I'm speechless!

  Jessica: I bet you also roll your eyes!

  XB: Roll my eyes?

  Jessica: If you roll your eyes, you're showing that you don't believe someone or you aren't interested in what they're saying.

  XB: 哦,就是因為不相信或者不耐煩而翻白眼。這個說法真形象! 就在今天早上,I got an email saying I was selected to win 5 million dollars. It also asked for my bank account.

  Jessica: That's fishy! It must be a scam!

  XB: 我當然知道這是詐騙郵件了!I rolled my eyes when I read it! 不過你說,要是我哪天我真中了500萬…

  Jessica: That would blow me away! Meaning I'd be really amazed!

  XB: 哦,to blow someone away就是使人大吃一驚,不過,這應該是用在形容什麼好事兒的時候吧?

  Jessica: Exactly. For example, My new computer ran so fast it blew me away!

  XB: Or Jessica has so much cash hidden under her bed it blows me away!

  Jessica: What? Me? Cash? Now I'm rolling my eyes, Xiaobei!

  XB: 我來總結一下今天學的詞:因為厭惡或者吃驚而無語,用speechless; 因為不耐煩或不相信而翻白眼是roll one's eyes; 某些好事讓人大吃一驚用blow someone away.

責任編輯:呂威

相關焦點

  • 英語不是用中文「學」的:「打臉了」用英語怎麼說?
    英語不是用中文「學」的:「打臉了」用英語怎麼說?1) 在生意場上有「去庫存」和「進新貨」的做法。也就是有時候學會「去庫存」比只知一味「進新貨」更能盤活資金,提升利潤。我們學了三年五年英語也應該學會做生意中的這種「去庫存」做法,而不要一昧想到「進新貨」:學「新」英語。這是一種思維的轉變,它能更好提升我們學習英語的能力。習慣於用中文「學」英語的人一看到「打臉」英語怎麼說恐怕第一反應就是「要學什麼英語新詞」了。這就是「進新貨」思維:你能想到「去庫存」嗎?
  • 實用英語俚語:「雙手叉腰」怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語俚語:「雙手叉腰」怎麼說 2006-12-22 19:29 來源:中國日報網站 作者:
  • 英語俚語:每個人都有的「拖延症」用英語怎麼說?
    哈嘍大家好,艾倫英語部落今天給大家帶來兩個有趣的關於錯誤和拖延症的英語俚語,事不宜遲,我們一起來學習吧~All wetWet 本意是潮溼的,它在俚語中非常有意思。Buy time直譯:購買時間含義:拖延時間由來:這個俚語為什麼是這個意思呢?
  • 「大雨」 英語怎麼說?
    我們經常說的「大雨」, 指的是:降水量大, 這裡應該用英語單詞「heavy」; 所以,「大雨」 可以說:heavy rain
  • 用英語「懂」英語:「沃爾瑪強勢入駐」用英語怎麼說?
    用英語「懂」英語:「沃爾瑪強勢入駐」用英語怎麼說?學並學好英語不是努力「漢譯英」我們現在很多人「學」英語,有一個很不好的現象,或者習慣:漢譯英式「學會」某句英語怎麼說。一個人在沒有首先給自己大量英語體驗的前提下,用這種帶著強烈「中文思維」為主導,勉強自己「漢譯英」的英語學習,日積月累只會越來越「弱化」自己本來就弱的英語「思維」能力,結果是越學越只能嚴重依賴中文。
  • 應景英語口語:「清明節」用英語怎麼說?
    應景英語口語:「清明節」用英語怎麼說?我們問你「清明節用英語怎麼說?」其實不是問你「清明節」這個英語單詞用英語怎麼說,也不是問你能不能用英語單詞「清明節」造幾個句子,再配上中文意思。「清明節」又能放幾天長假了我們平時都是這麼「學」英語的「清明節」怎麼說和怎麼用的。用英語學英語口語:清明節 in China我們問「清明節」用英語怎麼說?其實更多的是要你就英語「清明節」能想到和能說出多少英語,而不是能不能說出這個英語單詞和說出多少「例句」。「『清明節』用英語英語怎麼說?」
  • 「去外地」用英語怎麼說?
    「去外地」用英語怎麼說?能在英語語言環境中先聽/讀到別人怎麼說英語,然後再解決自己的中文「用英語怎麼說?」問題,是最科學的英語學習方式。這也正是為什麼強調學習英語離不開語言環境的根本原因。脫離語言環境的體驗直接從漢譯英角度獲得某個中文「用英語怎麼說?」是學習的大忌。沒有英語底子,任何漢譯英都談不上。「去外地」的英語怎麼說?我們還是先從體驗英語語言環境開始:1.
  • 英語俚語:「怕老婆」英語怎麼說?必須要這樣學!
    一跪,二哭,三認錯,大事化了,小事化無。怕老婆用英語怎麼說呢?你知道嗎? (圖片源於網絡) 英語口語:「怕老婆」英語怎麼表達?
  • 英語俚語:「擠痘痘」在英語裡怎麼說?
    那麼英語俚語裡的痘痘又該怎麼說呢?看完青春痘的表達,今天我們還有另外一個俚語:狼吞虎咽,一起來看一下吧~Pig out意思:狼吞虎咽來源:Pig是豬的意思,豬吃東西都是囫圇吞棗,吃得很兇很快。好啦,這就是今天2個俚語大家學會了嗎?請持續關注我們的節目,感謝大家的收看,我們再見。
  • Bottoms up用英語怎麼說?
    口語:Bottoms up用英語怎麼說?不止是中文「乾杯」1) 學英語Bottoms up,不只是中文「乾杯」:很多學英語的人,見到英語Bottoms up,張口就來一句中文「乾杯」,「幹了」。用中文學英語,理解英語是起步階段必須的過程,因為你理解英語的唯一語言就只能是中文,但這不代表你真正學會了英語Bottoms up的意思,也不代表你的英語有了進步。一旦你用中文記住的這些英語用不上,你最後這剩下的一句話就是中文「乾杯用英語怎麼說來著?」2) 英語Bottoms up用英語怎麼說?
  • 「戴隱形眼鏡」用英語怎麼說?
    「戴隱形眼鏡」用英語怎麼說?「戴隱形眼鏡」用英語怎麼說,用英語又怎麼表達?一說到用英語怎麼說「戴隱形眼鏡」,你的第一個反應就是對應於中文「隱形眼鏡」的「那個英語單詞怎麼說來著?」就算你用中文記住了英語wear contacts/contact lenses,估計你也很少有機會用這樣的英語。「沒機會用」你肯定還是要忘。所以,你記wear contacts不僅要記中文,你還要記英語。記它的英語,就是在「用英語」。英語只有「用」才不會忘。
  • 女孩英語怎麼說,不同類型的女生用英語怎麼說?
    女孩英語怎麼說,不同類型的女生用英語怎麼說?這個世界上既有清純型女生,也有豔麗型女生,既有氣質型,又有女強人型……面對不同類型的女孩該怎麼用英文描述呢?(男生更要學起來喔)(1)看到美女,你可以說"Hey beautiful!"Beautiful在這裡當名詞用,是「美女」的意思。但是要慎用!
  • 「限塑令」用英語怎麼說?
    「限塑令」用英語怎麼說?「為減少塑料汙染,中國從2008年起全面禁止使用塑膠袋。」「限塑令」用英語怎麼說?我們「學」英語「限塑令」的目的,並不在於「懂得了」對應中文「限塑令」的那個英語(單詞)「怎麼說?」,從提高英語水平角度看,除了要求你死記硬背外,這樣的學習是最沒有「技術含量」的。
  • Yahoo:「綁定/解綁銀行卡」用英語怎麼說?
    Yahoo:「綁定/解綁銀行卡」用英語怎麼說?只要有電子交易,不論什麼國家和地區,就一定會有「綁定銀行卡或者解綁銀行卡」之類的現成的語言表達,中文也好,英語或其它什麼語亦然。記住了這一點,我們也就明白了:在「網際網路+」時代,我們需要的不只是一句用中文「吃現成飯」學會的「綁定/解綁銀行卡」用英語怎麼說問題,我們更需要學習掌握的,是具備通過Yahoo的探索發現求證把這句現成的英語「怎麼說?」找出來的方法和能力:學習「怎麼說」固然重要,學會「怎麼知道怎麼說」的方法和能力更重要。
  • travel on a budget用英語怎麼說?
    學習力:「我總是窮遊」用英語怎麼說?學習英語「我總是窮遊」怎麼說有初級和中高級兩種學法。1)初級英語學法就是我們常見的用中文學習,直接告訴你「答案是什麼?」的學習方法。它是一種完全依賴老師直接告訴你答案是什麼的學習方法。
  • 2018初中英語詞彙之「傻逼」用英語怎麼說
    下面是《2018初中英語詞彙之「傻逼」用英語怎麼說》,僅供參考!   今天在公交車上聽到一個美國人罵一個學生,可學生還笑呵呵的和別人談笑風生。罵人的句子雖然語言很粗暴,但在生活中你要知道。     你個傻逼用英語怎麼說?
  • 「網民」用英語怎麼說?
    「網民」用英語怎麼說?用Yahoo把「網民」的英語表達找出來在「網際網路+」時代學習英語,我們需要「學習」估計不僅僅是從老師那裡「吃現成」懂得了一個詞「用英語怎麼說」,而是學會自己動手解決這個詞「用英語怎麼說」,即用方法解決問題的能力訓練。
  • 把英語學成英語:「打折」用英語怎麼說?
    把英語學成英語:「打折」用英語怎麼說?習慣把英語學成中文的人,讀到英語句子:Will you give me a discount?一定是把這句英語「說」成中文「能打折嗎?」了。這就是典型的只「學」英語,但不「用」英語的表現,也是一種只構建從英語到中文的「縱向英語知識結構」。注重構建自己從英語到英語的「橫向英語知識結構」,能把學過的英語「用」起來的人是這麼「讀」Will you give me a discount?這句英語的:1. Okay.
  • 「我們吃串燒/烤肉串」用英語怎麼說?
    「我們吃串燒/烤肉串」用英語怎麼說?「串燒/烤肉串」你只會說skewered meat or kabob嗎?一、用中文學英語是為了有機會能用上如果你學了英語真的有機會能把所學用上,那麼,你儘管可以用中文學英語,並且用中文理解和記憶所學英語,反正你有大把機會用英語,所以用中文學不會造成不良影響。1.
  • 把學過的英語用起來:「圖書館」英語怎麼說?
    把學過的英語用起來:「圖書館」英語怎麼說?要想學好英語就要多用,而用英語學英語就是「用」英語。把學過的英語用起來,圖書館用英語怎麼說?如果學過這些高中英語,把它們用起來說英語「圖書館」:Well,a library is a place or a building where we borrow books,return books and renew books.不要「用」中文「圖書館」記英語library.