還記得上一期的內容中,我們講了三個動詞接to do或者doing的用法嗎?今天我們來講講和他們類似的另外四個動詞:remember、regret、try和mean的用法吧~
和上期我們提到的forget的兩種用法一樣,在remember的後面加to do,表示「記住要去做某事」,而加了doing,就是說「記得曾經做過某事」,咱們還是通過例句加深了解。
如果「I remember」後面跟的是「to post the letter」,意思是「我記得要去寄信」;換成第二種形式「posting the letter」後,則變成「我記得已經把信寄出去了」。兩種形式,一種事情還未發生,另一個事情已經發生,你能分辨清了嗎?
我們來個小測驗,英文是「remember to call me」,它的意思是「記得打電話給我」還是「記得你已經給我打過電話了」呢?沒錯!正確答案是第一個。
和remember類似,「regret doing」是後悔已經做了某件事的意思,而「regret to do」 是後悔要去做某事,沒做已經開始後悔,我們可以翻譯成抱歉,比如下面這個例子:
「I regret」後面跟「to say that I cannot come」,表示「很抱歉,我來不了了」,替換為「saying …」形式後,意思轉換為「我後悔說過我來不了」。
try這個詞我們都很熟悉了,是「努力、嘗試」的意思,但當它的後面跟的是「doing sth.」的時候,更多代表「嘗試、試試看」;加「to do sth.」,則有「努力、設法、試圖做某事」的含義。
就比如說「try to open the door」,意思是設法把這扇門打開,但換成「opening」後,就是試著把門開開。
最後的動詞mean後面跟to do和doing的時候,表達的意思也完全不同。「mean to do」的中文翻譯是「打算去做某事」,而「mean doing」則表示「意味著」。
比如「I didn't mean to hurt you」,表示「我不是有意要傷害你的」。而在「success means working hard」這個句子中,mean的意思是「意味著」,這句話可以譯為「成功意味著努力工作」。
今天的這4組固定表達先和大家分享到這裡,記得點點讚再收藏哦!我們下期見!