網絡詞 「雨女無瓜」,用英語怎麼說?

2020-12-15 愛學習的智雅歐尼

出自《巴啦啦小魔仙》的遊樂王子的網絡流行詞:「雨女無瓜」,其實是「與你無關」的諧音,是一個諧音梗了。那麼用英語:「跟你沒關係,別瞎摻和」 等等的表達時,應該怎麼說了?今天就跟大家分享一些英語的「與你無關」的說法。

Stay out of this matter,please.

這是一個表達「與你無關」意思時的一個比較禮貌,相對委婉的說法了。因為加了please,委婉地讓別人不要插手這個事情。

例:I'd prefer you to stay out of this matter,please

我希望你不要接介入這個事情。

Just do your job and stay out of things that don't concern you.

只要做好你的工作,不要介入與你無關的事情。

雨女無瓜的出處

It’s none of your business.

這個短語就完全可以翻譯為「與你無關了」。這裡的business不翻譯為「生意」,而是自己的「事務,事宜」。

例:Who I have dinner with is none of your business.

我和誰吃飯和你無關。

It’s none of your business how I spend my time.

我怎麼過日子跟你沒有半毛錢關係。

It has nothing to do with you.

這個是英語的固定搭配詞組,表示跟你沒有關係,與你八竿子打不著的意思。

例:If someone is rude to you,it might just mean they are having a bad day. It has nothing to do with you.

如果有人對你很粗魯,可能他們正在經歷不愉快的一天,和你一點關係也沒有。

I’m gonna spell out my reasons for leaving, so now you』ll understand it has nothing to do with you.

我現在告訴你我要離開你的原因了,現在你要知道我和你再也沒有關係了。

Mind your own business.

意思是:關心你自己的事情吧,比人的事情你少管,管好你自己吧。

例:Mind your own business! I don’t need to report everything back to you.

管好你自己吧,我不需要向你匯報我的所有事情。

Who do you think you are talking to? Mind your own business and keep your mouth closed!

你以為你在和誰說話?管好你自己的事還有閉上你的嘴巴。

好啦~上一篇文章我們學習了「好管閒事的人」叫做「busybody」。所以在日常生活中,如果你遇到「busybody」的話,就可以運用以上內容作出回應啦~

相關焦點

  • 英語熱詞:「雨女無瓜」到底什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「雨女無瓜」到底什麼意思? 2019-06-18 11:34 來源:滬江 作者:   最近大家都被一個瓜刷屏了:   雨女無瓜。   這並不是字面意思,雨女沒有瓜可以吃,而是一個諧音梗,意思是「與你無關」。
  • 雨女無瓜什麼意思?網絡流行詞雨女無瓜是什麼梗?
    最近巴啦啦小魔仙電視劇,造就了新一波網絡熱梗,一時間,網上各處都能看到與雨女無瓜這四個字,還有遊樂王子那魔性的面具表情包。 雨女無瓜什麼意思 其實呢,這是因為巴啦啦小魔仙電視劇中,遊樂王子的普通話總是很不標準,總會說出各種逗趣搞怪的塑料普通話,''與你無關''到了他嘴裡變成了
  • 「996、盤他、雨女無瓜、我太南了」這些流行語用英文該怎麼說?
    最近網絡上出現了2019十大流行語,他們分別是「996、盤他、雨女無瓜、不忘初心、檸檬精、斷舍離、我太南了、好嗨呦、硬核、社畜。」咋一看確實是我們常說的那些詞,下面大白就幾個詞來向大家介紹一下用英文該怎麼說。
  • 抖音評論雨女無瓜是什麼意思 雨女無瓜梗怎麼來的出處
    近期在抖音上經常都有看到很多的用戶在評論裡說雨女無瓜這個詞,相信很多用戶剛開始完全不知道是什麼意思,下面小編為大家介紹抖音雨女無瓜的意思和梗是怎麼來的出處。  抖音雨女無瓜是什麼意思和梗  雨女無瓜的意思:  「雨女無瓜」並不是沒有瓜吃的意思,其實是個諧音梗,就是「與你無關」的意思
  • 網絡新詞語「雨女無瓜」是什麼意思?看完你就知道了
    最近很多人應該都有一個疑問,「雨女無瓜」到底是什麼意思,不管是看視頻,看新聞還是玩遊戲,這個詞語總是在眼前出現,最可氣的是還沒有解釋,真是折磨死強迫症患者!這個話題在微博也是大熱,其實「雨女無瓜」的意思很簡單,就是「與你無關」的諧音,即「雨女無瓜」=「與你無關」,和「藍瘦香菇」異曲同工,知道了意思,是不是還想知道這個詞的來源?
  • 996、檸檬精、雨女無瓜……2019十大網絡用語發布
    本次發布的十個網絡用語依次為:不忘初心;道路千萬條,安全第一條;檸檬精;好嗨喲;是個狼人;雨女無瓜;硬核;996;14億護旗手;斷舍離。新手開新車上新路難免感覺「好嗨喲」,但千萬別忘記「道路千萬條,安全第一條」,切莫認為「雨女無瓜」;行業高薪酬讓很多人成為「檸檬精」,但「996」的工作時間安排難免成為吐槽的對象……這些詞語都具有感染力強、易於傳播使用的特點,透過這十個流行網絡用語,一幅鮮活生動的網民生活百態圖躍然紙上。
  • 2017-2019「尬聊、檸檬精」等網絡流行語,用英語怎麼說?
    今天,就和小天一起盤點一下最近這兩年出現的網絡流行語,如「扎心了,老鐵」「槓精」等,同時一起來學習這些流行語用英語該如何表達。打call2017,你為誰打call了?碰到難處可以用英文up against something來表達。例:I am up against some serious problems. 我碰上一些很難辦的事兒。而表示自己被難倒了,可以用英語be stumped來表達。
  • 每天上網衝浪的你,知道「吃瓜群眾」用英語怎麼說嗎?
    受疫情影響,各大公共娛樂場所一直處於停擺狀態,大家的線下娛樂活動也減少了很多,但相信U粉兒們在線吃瓜的腳步一直沒有停下,特別是近期娛樂圈的瓜簡直層出不窮,廣大吃瓜群眾也是看得津津有味。吃瓜群眾們一般對事實真相保持圍觀的態度,對網絡八卦極其敏感,積極參與熱點新聞的傳播和評論過程。
  • "雨女無瓜"成網絡流行語 童年老劇靠"梗"翻紅
    短暫的懵圈兒後,方青很快反應過來,那是「與你無關」的口音版,口音賦予這個詞的萌軟屬性,讓它幾乎可以應對所有問題,還避免了拒答尷尬。   大三學生段江含刷微博時遇到了同樣的情節。一張「我什麼亞子,雨女無瓜」的表情包讓她意識到,這個詞來源於自己兒時追過的神劇《巴啦啦小魔仙》,「我當時專門在網上列印了黑魔法咒語,每天早起來背呢」。
  • 檸檬精、好嗨呦、雨女無瓜……2019網絡用語,你都懂啥意思嗎?
    2019年12月2日,國家語言資源監測與研究中心發布了「2019年度網絡用語」。本次發布的網絡用語依次為:道路千萬條,安全第一條;檸檬精;好嗨喲;是個狼人;雨女無瓜;硬核;996;14億護旗手。網友仿照該句式創造出多種「××千萬條,××第一條」的用法,使這一網絡用語得到了更廣泛的使用和傳播。檸檬精字面意思是檸檬成精,指很喜歡酸別人,嫉妒別人。現多用於自嘲式地表達對他人從外貌到內在、從物質生活到情感生活的多重羨慕。
  • 檸檬精、好嗨呦、雨女無瓜...2019網絡用語,你都懂啥意思嗎?
    2019年12月2日,國家語言資源監測與研究中心發布了「2019年度網絡用語」。本次發布的網絡用語依次為:道路千萬條,安全第一條;檸檬精;好嗨喲;是個狼人;雨女無瓜;硬核;996;14億護旗手。這些流行語,你都了解是什麼意思嗎?下面做個簡短解讀。
  • 大陸網絡詞雨你無瓜、盤它、檸檬精都是啥?臺媒好奇了!
    中新網6月14日電 臺灣《旺報》14日刊文稱,網絡用語不斷創新,最近大陸微博、微信朋友圈出現眾多「讓人一頭霧水」的新詞,例如「你飄了、盤他、雨女無瓜、檸檬精」等。這些網絡新詞大多是方言口音造成的「美麗誤會」,還是影視作品的臺詞延伸,若不知其意,恐怕傻傻分不清楚。
  • 「好嗨喲」「檸檬精」「雨女無瓜」……你常用...
    「穩」「我和我的祖國」當選年度字詞本次活動收到網友推薦字詞數千條,總關注量超過3.5億,國家語言資源監測語料庫聯合多家媒體資料庫,篩選出2019年使用頻率和關注度最高的50個字、100個詞進行評選。我的感覺中國網民應該講還是挺智慧的,用一個字大致可以把握這一年國際上的主要特點。新詞熱語描繪社會生活年度字詞評選揭曉的同時,漢語盤點2019還發布了年度十大新詞語、十大流行語、十大網絡用語,生動的語言描繪了年度生活,記錄著社會變遷。
  • 「綠茶女」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「綠茶女」用英語怎麼說?   其實綠茶biao這個詞,是從中國帶火起來的~   這個詞泛指,泛指外貌清純脫俗、人畜無害,實際工於心計、玩弄感情的女人。   那~麼~如何翻譯成英文?是不是就是直譯「Green Tea B*tch/Girl」呢?   emmmmm老外可能並不一定聽得懂!
  • 李小璐皮幾萬親密視頻流出,你知道「吃瓜」用英語怎麼說嗎?
    兩人此事件曝光後也引發網友們的爭議也引來了一大堆的吃瓜群眾。那麼吃瓜用英文怎麼說呢?吃瓜(八卦)英語怎麼說?」吃瓜群眾「是一個網絡用語。在網絡論壇中,人們發帖討論問題,後面往往有一堆人排隊跟帖,或發表意見,或不著邊際地閒扯。人們頻頻以「吃瓜群眾」自嘲或互嘲,用來表示一種不關己事、不發表意見僅圍觀的狀態。
  • 巴啦啦小魔仙搞笑塑料普通話匯總 雨女無瓜/亞子等摸仙堡梗方言
    巴啦啦小魔仙搞笑塑料普通話匯總 雨女無瓜/亞子等摸仙堡梗方言 最近在網絡上非常流行巴啦啦小魔仙的塑料普通話的梗
  • 從羅志祥到李國慶,瓜一個接一個,吃瓜群眾用英語怎麼說?
    吃瓜群眾的英文表達"吃瓜群眾"這個詞用來形容圍觀某事物、事件的人們。其實就是我們說的"旁觀者、觀眾"。在英語中,spectators 就是觀眾;旁觀者的意思。我只是個不明真相的吃瓜群眾。還有一個詞也可以用來表示觀眾,旁觀者,它就是onlooker,也是一個名詞,複數為onlookers。例:A handful of onlookers stand in the field watching.少數旁觀者站在場地裡觀看。
  • 女孩英語怎麼說,不同類型的女生用英語怎麼說?
    女孩英語怎麼說,不同類型的女生用英語怎麼說?這個世界上既有清純型女生,也有豔麗型女生,既有氣質型,又有女強人型……面對不同類型的女孩該怎麼用英文描述呢?(男生更要學起來喔)(1)看到美女,你可以說"Hey beautiful!"Beautiful在這裡當名詞用,是「美女」的意思。但是要慎用!
  • 網絡熱詞「確認過眼神」用英語怎麼說?
    不得不佩服某些網友「刨祖墳」的能力,愣是把08年歌曲裡的一句歌詞--「確認過眼神」炒成了當今最火爆的網絡流行語。現在潮男潮女說啥之前都要加上這句,仿佛不加「確認過眼神」,說的就不是實話。這條微博引發了網友們的集體共鳴,紛紛展開了各地紅包數額的討論,使得「確認過眼神」爆紅網絡。
  • 「女漢子」的英語怎麼說?不同類型的女用英語要怎麼表達?
    近年來,「女孩子」進入了人們的視野,也有很多以「女漢子」自居的女孩子,女漢子原本是指那些性格大大咧咧、舉止彪悍的姑娘們,不過現在也有人給「女漢子」設置了一定的外貌門檻,要麼高瘦,要麼白美,那麼「女漢子」的英語怎麼說?不同類型的女用英語要怎麼表達?