Quartz: papi醬孩子隨父姓引爭議,為什麼要爭奪「冠姓權」?

2020-12-13 ivy聊成長

昨天,#papi醬孩子隨父姓引爭議#這個話題上了微博熱搜榜,有網友嘲笑她「獨立女性人設崩塌」。也有人認為,這屆網友太嚴格,女性的獨立不代表孩子必須跟自己姓。

拋開觀點立場討論,我們來看下外媒是如何看待近年來中國興起的女權運動和女性對「冠姓權」的爭奪。

本篇原素材節選自Quartz,譯文、筆記為Zoe團隊原創。

文末添加了留言功能,看完記得點讚加留言打卡哦~~

A movement to pass mothers』 last names to their children is gaining traction in China

「隨母姓」運動在中國備受關注

pass是個我們很熟悉的詞了,表示「通過」,甚至表示「逝去」,但是文中的用法又是它的另外一個意思,表示「給; 遞; 傳遞」,可以指傳遞具體的東西,也可以表示把抽象的事物(例如文中的姓氏)傳遞出去。

gain表示「獲得,得到」,我們常用於表示獲得一些金錢、經驗這些,它的用法也可以推廣到獲得關注、獲得稱讚、得到了解、收穫一種印象等等。

【辨析】表示「獲得」的詞義辨析:gain , earn , get

Do not use gain to mean 'get money for work you do'. Use earn . 表示「掙錢」不要用 gain,而要用 earn,例如:people earning less than £10,000 per year年收入不足 10,000 英鎊的人Gain means to get something useful or necessary, whether or not you deserve it.gain 表示獲得有用或必需的東西,不管是否應該,例如:I have gained a lot of useful experience.我獲得了許多有用的經驗。Use earn rather than gain to say that you get something because you deserve it.獲得應該得到的東西用 earn,不用 gain:Through hard work you will earn the respect of your colleagues.努力地工作,你就會得到同事的尊重。Get can be used as a less formal way of saying gain or earn . 不是很正式的地方可以用 get 代替 gain 或 earn: I get $20 an hour.我一個小時賺 20 美元。再補充一個搭配:gain ground 穩步發展,變得更受歡迎(更成功)

traction 的本義是「牽引力」,在文中引申為「注意,關注度。

A Chinese woman divorced her husband last month, partly she said, because they disagreed about whether their son would carry his or her name. Eventually she agreed their son would use a hyphenated surname consisting of both her and her husband’s last names.

上月,一名中國女性與丈夫離婚,據這位女性表示,部分原因是,夫妻雙方為兒子該跟誰姓的問題互不相讓。最終,她同意兒子冠以父母兩人的姓,即他們夫妻的姓氏組合。

hyphenated是hyphenate的過去分詞形式做定語,動詞hyphenate表示「用連字符連接」,因此hyphenated就表示「有連字符號的,以連字符號連接的」, hyphenated surname也就是「雙姓」。

consist in與consist of都是表示狀態的延續動詞。

區別是:consist of通常後面是具體名詞,指組成成分。比如:

This alloy consists of bronze and nickel. 這種合金由銅和鎳組成。以及文中提到的「姓氏」。

【辨析】consist of 和 contain 也不同。

consist of 後面接全體的各部分,contain 後面接全體的一部分。例如:The essay, which consists of ten paragraphs, contains two paragraphs of description.

不過在說到容積或重量的時候 consist of 和 contain 意思相同。例如:A gallon consists of(或contains)four quarts.

consist in 後面則通常是抽象名詞,指內容或實質,表示的意義是「在於」或「存在於」。比如:

The appeal of the play consists in its depiction of rural life. 該劇本的吸引力,在於它對鄉間生活的刻畫。

But the post, which generated over 240,000 likes, quickly stoked a backlash. Some called the woman’s idea of passing her surname to her son an 「extreme feminist view.」 Others said it was a typical example of 「feminism with Chinese characteristics,」 a term commonly used in China to attack women’s rights advocates, suggesting that women want to have equal rights but do not want to bear obligations such as helping with mortgage payments. Chen Shu, a 25-year-old Chinese woman who self-identifies as a feminist, said that even those who agree that it’s important for women to have the right to pass on their names don’t dare to discuss it publicly out of fear that they would be 「deemed too extreme.」

然而,這條獲得了24萬多贊的微博很快引起熱議。有人將「子隨母姓」的想法稱作「極端女權主義思想」。也有人說,這是典型的「中國特色女權主義」——在中國,這種說法一般用於攻擊女權主義支持者,暗諷女性只想獲得平等權利,卻不承擔相應的義務,比如在還房貸上出力。25歲的中國女性陳數(音)自我標榜為女權主義者,她表示,即便是那些認為隨母姓對女性很重要的人,也不敢公開討論這件事,擔心被「當作極端分子」。

stoke及物動詞,表示「加劇,激起」,後面可以跟fear / anger / envy etc。

文中stoke a backlash就表示「引起熱議」

backlash可數名詞,表示「〔尤指對政治或社會事件的〕強烈反應,反對」,這個詞本身就含有「強烈的」的意味,所以我們不用再在這個詞前面加上表示「強烈」的程度副詞。搭配如下:

[+ against ]

The 1970s saw the first backlash against the women's movement. 20 世紀 70 年代婦女運動首次遭遇強烈的抵制。

[+ from ]

The management fear a backlash from fans over the team's poor performances.管理層擔心球迷會對球隊的拙劣表現作出強烈反應。

【寫作】strong negative reaction/opposition替換成backlash這一個詞就可以了。

feminist 可數名詞,表示「女權主義者」,形容詞形式也是feminist,只用在名詞前面,例如:feminist literature 女權主義文學

advocate做名詞是可數的,表示「 提倡者,擁護者,鼓吹者」,注意表示「者」,即是提倡./擁護..的人,而不是一種主張或者提倡。

其次,它做名詞還有另外一層意思,表示「〔蘇格蘭等的〕出庭律師」也是指人,不要被它的動詞詞性誤導了。

bear obligationbear除了表示「忍受,接受」,還可以表示「承擔,負擔」,可以是承擔責任和義務,例如文中的bear obligation,也可以是負擔一定的費用,例如bear the costs / burden。

mortgage 可數名詞,可以表示「 抵押貸款,按揭」,也可以表示「抵押貸款額」,即具體的數額。

deem 主要用在嚴正的場合,做及物動詞,它跟consider 是同義,表示「認為,視為」。可以用be deemed to be sth的句型,也可以用be deemed to do sth。

Chinese law stipulates that a child can have either their father’s or mother’s surname, but the vast majority of children take their father’s name. This has been very gradually changing in the last few years, however, but only usually for a couple’s second child and mostly in affluent areas—in Shanghai, nearly one in 10 babies was given their mothers』 surname in 2018.

中國法律規定,孩子可以隨父姓,也可以隨母姓。不過,絕大多數孩子還是隨父姓。但近幾年來,情況也逐漸發生變化。隨母性的情況多見於一家之中的第二個孩子身上,且多發生在富裕地區。例如,2018年,上海就有近十分之一的嬰兒隨母姓。

stipulate 及物動詞,表示「〔協議、法律、規則等〕規定,約定」,與state同義,可以直接加賓語,也可以像文中一樣接一個that引導的賓語從句。

affluent 表示「富裕的,富足的」,在寫作中可以替換wealthy。

【總結】到這裡我們總結一下,隨父/母姓的英文表達

take one's father's/mother's surnamehave one's father's/mother's surnamepass one's father's/mother's last name to childrenpass on one's namesbe given one's father's/mother's surname

In the past, the practice of extending a family line only through men has even had an impact on the mortality rate of female babies, as a preference for boys resulted in one of the world’s most unequal gender ratios, exacerbated by the one-child policy. In 2014, a county in central Anhui province gave 1,000 yuanin cash to each family that gave newborns the mothers』 surname, in a bid to improve the region’s imbalanced sex ratio.

過去,只有男人才能傳宗接代的慣例甚至影響了女嬰死亡率,重男輕女也讓中國成為世界上性別比例最失衡的地區之一,獨生子女政策更是令這一局面雪上加霜。2014年,為改善本地性別比例失衡,安徽省中部某縣給隨母姓的新生兒家庭每戶獎勵1000元現金。

extend表示「持續; 延長,推延〔期限〕」,還可以表示「延伸範圍/距離」。看起來和「生育」無關,但是它的賓語是a family line,所以它延長的是「一個家庭線」,是「擴大了家族」,所以我們翻譯成「傳宗接代」。

【熟詞僻義】這裡拓展一個line的熟詞僻義,它作為單數表示「家系,家族」,它還可以作為可數名詞,表示公司/團體裡的各級人員,也可以表示「王位繼承人」。

exacerbate 及物動詞,表示「使惡化; 使加重",名詞形式是exacerbation

【總結】重男輕女的英文表達

除了a preference to boys,還可以是son preference

如果用動詞或介詞詞組,可選的表達就更多了:

discriminate against womenin favor of mendiscriminate on grounds of sexprivilege men

相關焦點

  • papi醬孩子隨父姓引爭議,中國的「冠姓權」背後究竟是什麼?
    近日,網絡紅人papi醬在微博上分享自己做母親的辛苦,沒想到卻引發軒然大波。向來標榜獨立女性的papi醬,卻讓自己的孩子冠了父姓。一時間,關於女性「冠姓權」的爭論在網絡上硝煙再起。早在今年3月,就有一位女網友在微博上發文稱,因和丈夫搶奪孩子的冠姓權失敗而離婚引發網絡熱議。
  • papi醬孩子隨父姓引爭議,劉亦菲、闞清子、吳亦凡通通隨母姓
    引子papi醬最近當媽了,很多人知道以後,都為獨立女性鼓掌叫好。可是沒過多久,就有人質疑,papi醬的孩子為什麼要隨爸爸姓,她不是一直強調女性獨立嗎?為什麼不讓孩子跟自己姓姜?新金牌娛樂觀察家印象裡,papi醬一直很獨立,之前她上綜藝時,就主動說獨立女性人生最重要的是自己,其次是伴侶,最後是父母。可見papi醬很有個性,她自己也說,如今和老公是各回各家,互不幹涉。可是如今papi醬放棄了自己的冠姓權,令粉絲不解。其實,新金牌娛樂觀察家回憶了一下,娛樂圈隨母親姓的明星可真不少。papi醬完全可以學習一下。
  • papi醬回應網絡爭議:我明明什麼都沒有做,為什麼要去承受這些?
    papi醬回應網絡爭議:我明明什麼都沒有做,為什麼要去承受這些?醬回應網絡爭議】9月8日,papi醬發視頻回應5月份生子後孩子隨父姓引發的一系列熱議,她否認網暴他人,否認自我炒作,還表示自己從未更改過自己的置頂內容。
  • 從Papi醬獨立女性說起:中國子女隨父姓,西方妻子要隨夫姓
    在母親節之際,有博主吐槽:papi醬孩子隨父姓。緊接著一大批吃瓜群眾開始吃瓜起鬨,認為一向以「獨立女性」自居的papi醬人設崩塌?這都是哪跟哪?孩子隨父姓怎麼了?誰規定獨立女性孩子就不能隨父姓了?什麼才是真正的獨立女性?
  • papi醬孩子隨父姓,人設崩不崩,只差一個置頂
    但總有一些無聊的人,非要雞蛋裡挑骨頭,硬要把孩子隨父姓這個正常的事往女性獨立和女權主義的泥沼裡扯,把一些不明真相的人也帶到溝裡去,一本正經地討論起「孩子默認跟父親姓」的約定俗成究竟正確不正確。其實,這個事本來就明白得很,幾乎沒有討論的空間。就像《婚姻法》的明確規定,孩子可以隨父親姓,也可以跟母親姓。
  • papi醬因孩子隨父姓惹爭議,被罵上熱搜後,霸氣置頂視頻回應
    近日,papi醬因為生下的孩子隨父姓而被一些激進極端的網友辱罵,大家嘲諷她這樣做與曾經倡導的女性獨立人設相違背。更有甚者直接辱罵papi醬是驢,一切的根源都是因為孩子隨父姓,也就因為這件事,越來越多的網友們加入了討論中,大家吵得不可開交。
  • 「papi醬孩子隨夫姓」引爭議!「姓」到底是「first name」還是「last name」?
    既「papi醬婚戀觀」、「papi醬老胡結婚照」、「papi醬結婚5年親家沒見過面」之後,集美麗與才華於一身的女子——papi醬,又雙叒叕上了熱搜!!!可能連她自己都萬萬沒想到:當了媽之後的第一次熱搜奪「冠」,竟然是因為發了條母親節祝福……這條微博發布一小時後,一位網友發微博稱:「Papi醬生娃過後變得好疲憊啊,但是孩子還是隨父姓。」
  • 讓Papi被罵上「熱搜」的冠姓權究竟是什麼?我們問了12348律師
    有網友表示,Papi醬在她的婚姻關係已經算是比較強勢、有自由空間的一方了,但還是要被孩子束縛,孩子的冠姓權需要讓渡,真的很讓人恐婚恐孕。更有網友直言,Papi醬獨立女性的人設已經崩塌。papi醬疑回應:網上和身邊永遠有一群「挑刺狂魔」5月12日下午,papi醬的微博置頂了一則之前發布的為「對挑刺狂魔的無奈」的內容,她的微博來源也換成了「挑刺專用」,疑似是對網上的爭議做出的回應。
  • papi醬孩子隨夫姓引爭議!「姓」到底是first name還是last name
    集美麗與才華於一身的女子——papi醬,又雙叒叕上了熱搜!!!可能連她自己都萬萬沒想到:當了媽之後的第一次熱搜奪「冠」,竟然是因為發了條母親節祝福……這條微博發布一小時後,一位網友發微博稱:「Papi醬生娃過後變得好疲憊啊,但是孩子還是隨父姓。」瞬間炸了鍋……孩子究竟該隨誰姓?這是一個值得討論的問題?
  • 假如papi醬換了國籍?
    因此結婚的女性統稱為"婚驢"為什麼這個名詞會突然躥上微博熱搜呢?因為5月10日母親節這天,papi醬發了一條微博,抱著自己兒子,感嘆當媽的不易。(papi醬在今年3月喜得一子)。微博配圖是papi醬抱著自己的孩子,素顏出鏡,形容憔悴。
  • papi醬回應網絡爭議,專家:孩子跟誰姓,法律有規定
    今天,papi醬在復出之後,特地發視頻回應了5月份生子後,由隨父姓引發的一系列爭議。 她說自己生孩子後沒有功夫管這些事情,所以當時沒有回應,但自己明明什麼事情都沒有做過,為什麼要背負罵名?因此,她勇敢的站了出來,挑戰這些不公平的指責。
  • Papi醬被罵上熱搜!「隨父姓」英語怎麼說?
    醬竟然被罵上了熱搜只因為讓孩子隨父姓就被批是「假女權」,真「婚驢」「隨父姓」英語怎麼說?隨······姓family name:姓氏take本來可以當「拿,取」的意思在這裡表示:和······保持一致(和父親的姓氏保持一致,也就是隨父姓)例句:
  • papi醬回歸了!網友:爺青回!她曾因孩子隨父姓惹網友群嘲!
    papi醬回歸了!網友:爺青回!她曾因孩子隨父姓惹網友群嘲! 網絡世界是一個非常神奇的世界,在這個世界裡,可以成就現實生活中的你,也可以瞬間毀掉真實的你。網絡是一個發家致富的平臺,同時也是一個具有極強殺傷力的武器,甚至成為了一把利器。
  • papi醬孩子隨父姓被罵上熱搜:關於起名,這麼多媽媽有話說……
    papi醬上熱搜了,因為孩子隨父姓。起因是有人發現papi醬在小號分享的育兒日常中,孩子暱稱叫小小胡,於是被一些人指責papi獨立女性人設都是假的。emmmm···你們是不是和我一樣有很多問號?對於這種無釐頭言論,papi醬置頂了之前拍的一條視頻回應:網上和身邊永遠有一群「挑刺狂魔」,別人說什麼他們都能挑出刺···隨誰姓是一家人的自由,家裡人商量好就可以了,至於有些奇奇怪怪的聲音,完全不用考慮。不過說到起名,這屆父母真的是越來越隨意了。
  • 孩子為什麼要隨父姓?父姓制度的起源,是孩子歸屬權的平衡
    從這個角度來看,隨父姓是男女對孩子歸屬不平等的補償大家好,今天是育兒內容的第26期(主頁視頻版更精彩哦!),我是善於剖析孩子問題,還能給問題父母答疑解惑的淅淅爸。今天想跟大家聊聊「孩子跟誰姓」的問題。前段時間,一對新婚夫婦因為孩子跟誰姓而對簿公堂,在孩子還沒滿月的時候就離婚了,還上了熱搜。
  • 「冠姓權」究竟爭的是什麼
    這段時間,全國不少法院都藉由這個「冠姓權」的博文案例在新媒體上進行普法。按照《婚姻法》的規定,「子女可以隨父姓,可以隨母姓」。也就是說在法律層面,對子女的姓氏父母雙方享有平等權利。但實際生活中,約定俗成的規則基本是隨父姓。
  • papi醬孩子隨父姓被罵上熱搜,冠父姓用英文怎麼說?
    生活獨立、經濟獨立以及精神獨立的papi進行了有力反擊:1.姓:family name/last name/surname我姓姜。How do you spell your last name?你的姓怎樣拼?She'd never known his surname.她一直不知道他姓什麼。
  • 借著讓孩子隨父姓算不算獨立女性這個話題說說外國人名更好聽的事
    因為papi醬一直被視作「獨立女性」的代表,但是卻讓孩子隨父姓,所以有一部分網友群嘲她不注重「冠姓權」。但如果papi醬看到大家的議論就從善如流,讓孩子隨自己姓,那麼她還算是獨立女性嗎?「信」指意義不悖原文,即是譯文要準確,不偏離,不遺漏,也不要隨意增減意思;「達」指不拘泥於原文形式,譯文通順明白;「雅」則指譯文時選用的詞語要得體,追求文章本身的古雅,簡明優雅。信達完全沒問題,就是這個雅有些過了,讓我們在翻譯英文時把美好的幻想都寄托在了裡面。
  • 思想界|從冠姓權之爭到《美國夫人》:女性為何為難女性?
    本周的『思想界』,我們關注Papi醬引發的「冠姓權」爭議和美劇《美國夫人》中的女性力量角逐。Papi醬「冠姓權」爭議:「隨父姓」是男女不平等的表現嗎?在不久前的母親節,短視頻博主Papi醬的一條微博引發了網友們對「冠姓權」的大討論。
  • 婚後隨了夫姓的我,到底該不該被拍死?
    之前有個女人,因為孩子的冠姓權,跟老公離了婚。第一次出現的時候,我還有點啼笑皆非,而短期內,第二次這麼轟轟烈烈地出現,讓我有點坐不住地後背發冷。因為我有點心虛,別說孩子了,婚後連我自己,都隨了他的姓。這是多麼強大的父權意志啊,就和今天PAPI醬曬個娃,就會有人哀嘆:「她的孩子居然跟父親姓」,差不多同等強烈了。我專門去查了一下,為什麼歐洲女人結婚之後,會冠夫姓?事實上,在歐美西方,無論哪個世紀,從來沒有任何法律約束女人婚後要冠夫姓,冠夫姓只是一種民間俗成。