華輿訊 據東方新報報導 美國大選受到全球關注之時,遠在大洋另一邊的日本,一位與拜登「同名」的日本人,也因為這次大選,迎來了自己人生的「高光時刻」。
美國前副總統喬·拜登
今年73歲的梅田穣,是日本熊本縣山都町的町長,也是熊本熊的老鄉。他人生的大部分時間都生活在熊本縣,2017年當選上了人口只有1萬3000人的山都町町長,類似中國的鎮長。
熊本縣山都町町長梅田穣
11月6日是拜登和川普選戰正酣的時候,那天早上,家人突然告訴梅田穣,「你在網上出名了,網友都說你是日本的喬·拜登!」原來,梅田穣的名字的讀音,被日本網民巧妙地改成和拜登一樣了。
梅田穣姓「梅田」,名字叫「穣」,本來他名字的日語讀音是Umeda Yutaka,但是日語漢字有音讀和訓讀兩種讀法,如果按照音讀來念他的名字,就是Baiden Jo(雖然正常情況下名字的讀音是固定的,不會有人這麼念),再按照英語的習慣把名放到姓的前面,就變成了Jo Baiden。這與喬·拜登的英文暱稱Joe Biden非常接近,而且讀音一樣……
雖然也有人覺得這很無聊,但是網民們開心啊,跟發現新大陸一樣,在網上就傳開了——「日本也有叫喬·拜登的人,而且是個町長呢」。
這事越傳越開,不僅日本媒體很多報導,就連美國媒體也注意到了。《華盛頓郵報》10日甚至發了一篇文章專門介紹「日本拜登」,文章說「Joe Biden最近很多事,日本的Jo Baiden也一樣」。
出名後的梅田穣接到了很多「祝賀」的電話,去東京出差都不用帶名片了。
梅田穣在接受媒體採訪時說,自己的名字「穣」意為「五穀豐穣」,很少有人知道「穣」字讀做Yutaka,而且筆畫太多,寫起來也很麻煩,「小時候還因此對(給自己取名字的)父親惱火了好長時間」。「現在自己變成了『熊本拜登』,我特別在父親的靈位前報告了這個事,向他表示感謝」,梅田穣笑著說道。
當然,作為町長梅田穣並沒有隻顧自己飛黃騰達。他說,「山都町的名字以這種方式被世界各地的人所知道,覺得意外的同時也感到高興,但是也有壓力。」
為了應對大量的媒體採訪,梅田穣不得不專門向各媒體發了一個通用的回覆:
「這是不淺的緣分,但是突如其來的事情還是讓我有些困惑。美利堅合眾國的總統候選人和九州地區中心的山都町町長的立場不同,但我想我們的心意是一樣的。都會為了民眾內心豐穣的幸福生活而盡職盡責。」
梅田穣的對應可謂非常得體,或許山都町真會因此而出名。
山都町風光
每次美國大選,很多日本人就像過節一樣,用各種方式與美國總統「攀關係」。2008年歐巴馬當選美國總統的時候,日本長崎縣的小浜溫泉、福井縣的小浜市,都因為日語發音為Obama,而與歐巴馬攀上關係,成功利用美國大選宣傳了一把。
大阪梅田車站
靜岡縣梅田屋商店
事實上,梅田在日本是一個比較常見的姓和地名,大阪的梅田車站、靜岡縣的梅田屋商店,都已經跟拜登掛上勾了。或許,在日本人中間,姓梅田的人被叫拜登也正在成為一個梗,只是希望不要變成惡意的欺凌。
對了,衝繩還有一個地方叫作「嘉間良」,日語讀作Kamara,據說與拜登的搭檔、副總統候選人卡瑪拉·哈裡斯的名字一樣……(原標題:「我也叫拜登」,日本人忙著跟美國總統攀關係)