【樂見】中文已成義大利服務行業「標配」

2021-02-15 新歐洲僑報



日前,筆者前往米蘭MALPENSA國際機場為前來義大利休假的表妹送行,發現機場內隨處可見的中文標識文字正確﹑語法通順,不僅如此,機場內隨處可見的電視屏幕中正在播放的滾動新聞裡,下面的中文注釋清晰而準確,不僅方便中國遊客觀看新聞,而且也大大提升了MALPENSA機場的國際形象。筆者的表妹定居在日本東京,她非常驚訝地讚嘆道「你們米蘭這邊的中文標識真不少啊,和東京機場不相上下!」

實際上,幾個月前筆者因回國曾路經MALPENSA機場。當看到機場小超市內的食品冰柜上用蹩腳的繁體中文標準著溫度提示時,興奮的心情一下子落到了谷底;再看看各免稅商店的海報上用狗屁不通的中文表達歡迎購物的標語,不禁連連苦笑。米蘭雖常常自詡為國際化都市,但其外語水平的確令人不敢恭維。此前就有義大利媒體批評稱義大利各大城市街頭的指路牌上的英文標註語病頗多錯誤百出,為此義大利教育部門「躺著中槍」被指責全民基礎教育中英語學習嚴重不足。貴為義大利第二大機場的MALPENSA大概此前聘請的是擅長粵語的香港人在充當翻譯,所以才會出現很多語意極不通順的「意式」中文標註。幾個月後的今天重返MALPENSA機場,筆者卻欣喜地發現MAPLENSA正在悄然改變,除了增添了更多便民服務項目之外,大多數附加中文提示的地方不僅由繁體字改為簡體字,而且語法通順意思明了。有的老外對站在電視屏幕前仔細閱讀中文新聞提示的筆者施以微微側目,筆者頗為自豪地撇老外們一眼,心說:如今不會中文就OUT了,你們懂中文麼?!

雖然中文水平有待考證,但為了爭搶中國遊客,MALPENSA機場早就開始摩拳擦掌。MALPENSA三年前就啟動了「中國友好機場」項目,旨在為中國旅客提供更舒適更便捷的旅行體驗。其服務內容包括增加機場內部設施上的中文標誌,以及開通機場的中文應用程式,此外還加強對相關業務人員的中文培訓,並在機場購物區提供中文導購。與此同時,為了讓中國遊客在境外享有更好的旅遊體驗,中國國家旅遊局特制訂並頒布了名為「歡迎中國」的境外旅遊服務標準。「歡迎中國」會告訴中國遊客,哪個國家的哪些酒店已被認證,會提供中式早餐和普通話服務等適合中國客人的服務舉措。該項服務標準推出後,義大利羅馬國際機場和私營高鐵意塔羅雙雙加入「歡迎中國」並獲得認證。羅馬菲烏米諾機場不僅針對中國遊客的需求增設了中文航班實時信息滾動播放以及中文購物地圖等服務,而且推出羅馬機場的中文網頁,從航班查詢到海關退稅,從行李寄存到醫藥服務,均有詳細的介紹;不僅如此,佩戴羅馬機場紅色胸卡的中文購物助手還在機場隨時恭候,為中國遊客提供關於機場折扣優惠的信息並回答各種關於購物的問題。隨後,米蘭MALPENSA國際機場也推出中文版官方網站,同時還推出了中文標識、漢語導購、漢語新聞、簡化退稅等一系列機場便利服務。今年年初,駐米蘭總領館還與MALPENSA機場和中國旅遊局駐羅馬辦事處合作,在米蘭機場中文網站推出了《中國公民赴義大利安全文明提醒》專欄,對領事保護與服務指南、中國公民赴意安全提醒及文明出行旅遊指南等相關內容進行了詳細的介紹。如今,義大利各大城市處處能感受到中文服務的便利和親切,無論是中文地圖、中文版網站,還是中文文字滾動新聞播報,都體現出對中國遊客的重視和良苦用心。不僅如此,在一些遊客集中的旅遊城市有些餐館還特意為中國食客準備了中文菜單;有的賓館還特意為下榻的中國旅遊團隊準備了拖鞋和熱開水,就連酒店的自助早餐裡也增加了白米飯或大米粥……提供中文服務已然成為義大利相關服務行業的「標準配置」,義大利的中文學習也得到高度重視「從娃娃抓起」學習「你好」……相信隨著中國軟實力的不斷延伸,中文將無處不在,無孔不入!

【提醒】這些東西要下架:又有一批中國貨遭歐盟警告



相關焦點

  • 韓國:籤證不斷簡化 中文服務成標配
    籤證手續簡化、行動支付、中文導購基本是海外市場服務中國遊客的標配,本期網連世界帶你看看外國旅遊部門和商家為招攬中國遊客都用了什麼「招數」?韓國:籤證不斷簡化 中文服務成標配夏雪、劉茜隨處可見的中文廣告牌 裴埈基 攝中國是韓國入境旅遊第一大客源國。據韓國旅遊發展局發布的數據顯示,2018年,韓國接待外國遊客約1534.7萬人次。
  • 中文服務已不是新鮮事
    不知不覺中,在德國大城市的購物中心、旅遊景點看到中文告示、提供中文簡介和語音導覽,都已不是新鮮事。尤其是各大商城櫃檯前,出現了越來越多的中文導購。  實際上,旅遊業並不是德國的強項,傳統德國旅遊項目多為面向家庭和老人的溫泉等療養類型。過去提到歐洲的旅遊業,人們大多關注歐洲內部市場。
  • 中國遊客成德國旅遊業新寵 中文服務已非新鮮事
    不知不覺中,在德國大城市的購物中心、旅遊景點看到中文告示、提供中文簡介和語音導覽,都已不是新鮮事。尤其是各大商城櫃檯前,出現了越來越多的中文導購。&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp實際上,旅遊業並不是德國的強項,傳統德國旅遊項目多為面向家庭和老人的溫泉等療養類型。過去提到歐洲的旅遊業,人們大多關注歐洲內部市場。
  • 「出海」已成熱劇「標配」
    如今,「出海」已成「熱劇」標配,各路網友在為國產精品成功輸出拍手稱快的同時,也為一言難盡的英文翻譯感到遺憾。許多網友表示,海外觀眾看的國產劇大多是古裝劇,但中國語言文化博大精深,導致英文翻譯難度過大,要麼詞不達意,要麼失了韻味,也不知道外國友人追劇是否存在理解障礙。
  • 感受中國遊客對韓國熱情 中文幾乎成「官方語言」
    感受中國遊客對韓國熱情 中文幾乎成「官方語言」     韓傳統歌舞劇韓國著名連鎖零售品牌樂天(Lotte)商場共十餘層,穿梭其間,記者發現,中文幾乎已經成為「官方語言」。迎賓員用中文喊著「歡迎光臨」,各大櫃檯幾乎均配有中國導購,其餘韓國導購也紛紛招呼著「過來看看」,並操著流利的中文介紹產品特性。在接踵磨肩的顧客中,數量最多、熱情最高的均為中國遊客。他們手持長長的購物單,在貨架之間埋頭「血拼」。
  • 樂見高速服務區成消費新熱點
    原標題:樂見高速服務區成消費新熱點 「OMG!這真的不是商場嗎?」「一直以為服務區僅僅方便大家加油、上廁所和接熱水,原來有的服務區還可以逛街。」「沒想到居然在服務區玩了兩小時。」之前,「江蘇高速服務區」話題一度登上微博熱搜,超3.2億人次閱讀。如今,包括陽澄湖服務區在內的江蘇省多個高速服務區,成為人們爭相前去「打卡」的網紅景點。
  • OTA行業逐漸復甦,「旅遊+直播」成標配,下沉市場潛力凸顯
    原標題:2020年度盤點 | OTA行業逐漸復甦,「旅遊+直播」成標配,下沉市場潛力凸顯2020年,在線旅遊行業受疫情影響巨大,一季度,各平臺幾近停擺,交易規模與交易額均出現大幅度下滑。而隨著疫情的穩定,三季度以來,在線旅遊行業開始逐漸復甦,以攜程、同程藝龍為首的在線旅遊平臺業績開始逐漸恢復。
  • 英文歌曲已成國產電視劇標配?
    英文插曲頻現國產電視劇20年前,中文主題曲在國產電視劇觀眾心目中乃至整個流行音樂市場上的地位還是統治性的,央視一線主流大劇的主題歌常年被劉歡、毛阿敏等歌手承包。即便如此,當臺灣偶像劇《流星花園》風靡內地時,片中的英文插曲不僅毫無違和感,反而與演員情緒、劇情氛圍更加貼合,還凸顯了偶像劇所需要的「洋氣」。
  • 義大利米蘭華僑中文學校動漫中文課堂第一期課程結課
    (圖片來源:中國華文教育基金會)中國僑網12月31日電 據中國華文教育基金會微信公眾號消息,近日,義大利米蘭華僑中文學校動漫中文課堂第一期課程圓滿結束。義大利米蘭華僑中文學校創辦於2001年,是義大利第一所周末制中文學校,2009年被國僑辦授予首批「海外華文教育示範學校」稱號。學校共有17個教學班、6個特長班,專兼職教師30餘名,學生500餘名。動漫中文課堂不僅在新穎活潑的教學方面吸引學生,課後的成果展示更給了學生們施展才華的空間。
  • 電話邦品牌號服務成企業標配 「號碼認證」 的價值究竟在哪裡?
    電話邦作為號碼生態圈構建者,基於自身技術和終端覆蓋能力,為企業打造了整體化智能通信解決方案,其中電話邦品牌號服務對企業號碼進行了全面智能升級。電話邦品牌號用企業真實信息取代陌生號碼,用戶終端進行展示,幫助企業進行品牌曝光,提高號碼辨識度,彰顯企業品牌實力,提升有效接聽率。
  • ...盤點·韓國保健產業優勢榜⑥:多數韓國醫生會英文 中文翻譯成標配
    資料圖片:韓國有專門機構受理外國患者對韓國醫療服務的相關不滿即使求醫者聽不懂英語或者無法使用英語準確表達自己的意思,經韓國保健福祉部認證並登記在冊的醫療機構也會提供漢語等多語種翻譯服務,中文翻譯基本已經成為韓國接收外國患者診療機構的標配。  此外,韓國政府設立了Medical Korea支援中心,成為連接外國患者與韓國醫院的橋梁。
  • 樂見《通用規範漢字表》與漢字國際化的相互促進
    樂見《通用規範漢字表》與漢字國際化的相互促進 2013-08-27 來源:教育部   《通用規範漢字表》終於由國務院發布了。  在當今世界,漢字已經成為國際文字,這已是不爭的事實。下至iPhone、iPad,上至雲端的搜索系統,漢字已經無所不在。漢字國際化、標準化的重要標誌是ISO/IEC 10646的重要組成部分-中日韓漢字統一編碼(CJK Unified Ideographs)。
  • 國外機場開設中國旅客專區,提供中文服務
    根據媒體的介紹,目前這個初步建立起的「中文服務中心」還處在早期起步階段,但服務中心已經可以為中國旅客提供周到的中文服務了,旅客可以通過服務專區的中文提示請求報警求助、聯繫中國大使館和中國外交部等。此外,服務中心的牆上還印著五個醒目的二維碼:羅馬國際機場APP、中國外交部客戶端、中國領事服務網、領事直通車微信號、駐義大利大使館公眾號。
  • 義大利掀「中文熱」:全意279所學校開設中文課
    近幾年,中文課程在海外越來越受重視。(圖片來源:中新社)海外網11月13日電 據歐洲時報網報導,不知小夥伴們有沒有察覺,身邊會說中文的義大利人正變得越來越多!是的,近年來,義大利正悄悄興起一股「中文熱」。義大利Affaritaliani網援引Fondazione Intercultura基金會的一份調查報告表明,目前,義大利約有8%的學校(279所)已開設中文課程,約1.7萬名義大利學生在學習和了解這門古老而美麗的語言。在全意各個地區中,倫巴第大區的學生們學習中文的積極性最高,約11%的學校都開設有中文課程。
  • 中金研究:直播電商將成行業標配,看好網紅經濟發展前景
    要聞 中金研究:直播電商將成行業標配,看好網紅經濟發展前景 2020年5月12日 10:36:32
  • 吳國棟:「保險+養老」成為保險行業的標配
    吳國棟認為,世界及中國老齡化日益嚴重的現狀以及老齡人口分類、長壽時代的來臨,未來機構養老是大勢所趨,「保險+養老」也已成為保險行業的標配。 我們需要提高服務,將潛在的養老需求轉化成有效的養老需求,將有效的養老需求發展為我們養老社區的客戶。 在我國,人口平均壽命有很大提高,現在已經接近77歲。人均壽命的延長意味著養老服務的時間跨度會更長,人口老齡化需要個人做養老的費用和準備,需要我們供給方提供更多的養老服務產品。 老齡產業的發展趨勢。
  • 義大利私人銀行Banca Generali將於2021年推出加密貨幣服務
    主要的義大利私人銀行Banca Generali,正計劃於2021年推出加密貨幣服務。根據12月15日的一份聲明,Banca Generali已與Conio達成商業合作夥伴關係,Conio是一家金融科技公司,為傳統金融機構提供管理數字資產的解決方案,包括錢包和託管服務。
  • 夢想,才是LIGHTMUSIC·輕音樂「樂見」的未來
    「雙十一」向來被認為是行業的風向標,雖然今年國貨品牌在榜單衝擊方面表現不佳,但行業整體在雙十一的表現還比較符合預期,更重要的是,我們看到了中國美妝行業對雙十一的態度越來越理性,開始回歸到品牌自身。我們有理由相信,輕音樂的未來可以「樂見」。在下一個五年,輕音樂會成就「美妝行業的國貨之光」,成為「民族品牌的驕傲」。從輕音樂到LIGHTMUSIC這五年,輕音樂完成了0到1的蛻變,也是她從1到100的開始。
  • 茶葉標貼定製已成標配
    丙丁不乾膠之家話說茶標貼這個時代不乾膠標籤定製已經成為這個時代的必須不管你是做自己的品牌定製還是為客人提供個性化私人定製服務丙丁不乾膠標籤定製都能夠為你快速服務一鍵我去看看不乾膠紙樣市面上常見的不乾膠標籤普通的不乾膠材質由於加工時間長品質檔次過於常見普通無法突出產品的價值
  • 通訊:中文歌劇《馬可·波羅》將前往義大利
    新華社廣州3月25日電通訊:中文歌劇《馬可·波羅》將前往義大利新華社記者王攀 鄧瑞璇 葉心可700多年前,馬可·波羅從義大利來到了中國。700多年後的今天,一部中文歌劇《馬可·波羅》將前往義大利,劇中的他將用一口流利的中文講述自己的神奇經歷。