原標題:毛澤東署名信函90萬美元拍出 被中國收藏家買下
內存
「毛澤東英文籤名」使用威妥瑪式拼音
北青報記者在蘇富比拍賣中心的官方網站上看到,在這封信函中毛澤東的英文籤名為「Mao Tse Tung」,朱德的籤名為「Chu Te」,寫法與我們習慣的漢語拼音大有不同。據了解,這是當時最為流行的一種威妥瑪式拼音,而我們今天普遍使用的漢語拼音在1958年才正式頒布。
據了解,西方人士為學習漢字先後設計了多種拉丁字母式的漢語拼音方案。1867年,英國駐華大使館中文秘書威妥瑪出版了北京語音官話課本《語言自邇集》,他設計了一套拼寫法,用拉丁字母來拼寫中國人名、地名和事物的名稱,此拼寫法被稱為「威妥瑪式」。
威妥瑪式拼音與中國現行的拼音在書寫上多有不同,比如在人名方面,毛澤東的威妥瑪式拼音書寫應為Mao Tse Tung,一些著名品牌至今仍保持威妥瑪式拼寫方式,諸如張裕葡萄酒為Changyu。此外,功夫為Kungfu。還有一些名詞也以威妥瑪式拼音為基礎,諸如中華煙為Chunghwa,青島為Tsingtao。
文/見習記者 邢穎 本報記者 楊琳
線索提供/朱女士