好吃不費力的免揉工匠麵包 Take Zero Effort To Make No Knead Artisan Bread

2021-02-16 且行且慢 好食光

做麵包是個比較複雜的過程,錙銖必較的用料,還有按部就班的步驟,很多人連方子都沒有耐心看完,就放棄了。

Yeasted bread has never been easier. It's a complicated process. Abundant various ingredients and the prescribed order are the obstacles to most beginners. They usually had a quick glance at the recipes, then gave up.

最近我嘗試了一個零基礎也能做的工匠麵包,也鄉村麵包。材料少,步驟簡單,口味更是不錯。對於幾年來只吃日式麵包的我來講,給了我的味蕾一種全新的體驗,無油無奶低糖,只有純粹的麥香。

Recently I tried a no knead recipe of Artisan Bread, or called Country Bread, which is friendly to beginners. Less ingredients and steps, but it tastes really good. To me who has been eaten Japanese Bread all the time, my taste bud got a new experience. There's no oil or butter, no milk or cream, just a little bit honey inside. What's full of the bread is wheat aroma.

鑄鐵鍋也因為烤制過程中被使用到而開始大賣。The Dutch Oven became a hot product is for this reason that it was used during the baking process of this No Knead bread.

免揉麵包的概念,起源於幾年前紐約的麵包店主Jim Lahey,鑄鐵鍋也因為烤制過程中被使用到而開始大賣。他最初的免揉配方,也被大家按自己的喜好作了很多變化和延伸。

我試的這個方子裡,就多加了蜂蜜,無花果乾(原方用了蔓越莓幹)和核桃碎。這是一款外脆內軟,有著豐富嚼勁的自製麵包,大量難以抗拒的堅果與無花果,讓每一口都意猶未盡。

The concept of No Knead Bread is shared by Jim Lahey, a bakery owner in New York several years ago. The Dutch Oven became a hot product is for this reason that it was used during the baking process of this No Knead bread. The original recipe from Jim Lahey has been modified by people all over the world according to their different preferences. The recipe I used has added extra honey,dried figs (or replaced by cranberries) and walnuts. It's an unbelievably and awesomely delicious homemade bread with a major crust, a soft and chewy texture, and plenty of irresistible nuts and dried fruits to keep each piece interesting and unique.

好吃的自製麵包,外脆內軟,有嚼勁 delicious homemade bread with a major crust, a soft and chewy texture

下面我們先來了解下這個簡單到不可思議的方子。

Let's get started to learn this unbelievably simple recipe.

材料:

1.普通麵粉 390克+手粉2湯勺

2.粗海鹽 12克(一般食用鹽缺乏風味,但也可以用)

3.酵母 1.5克

4.碎堅果 95克(我一般喜歡用核桃碎或者山核桃)

5.無花果乾 105克(或者蔓越莓幹)

6.蜂蜜 30g

7.溫水(35℃) 360克

Ingredients:

1. all-purpose flour 390g+2tablespoons

plus more for hands

2.coarse sea salt 12g (I find the flavor lacking using regular table salt, but it's no problem with it.)

3.instant yeast 1.5g

4.chopped nuts 95g (I prefer to use walnuts or pecans)

5.dried figs 105g ( or use dried cranberries)

6.honey 30g

7.warm water 360g (about 35°C)

材料合照 Picture of the ingredients

操作步驟:

Instructions:

1.把前6種材料混合在一起,加入溫水攪拌。麵團會很黏,不要迫不及待去加麵粉,你就是需要它黏黏的。儘可能輕輕地把麵團圓整。緊實地蓋上保鮮膜活著鋁箔紙。放在常溫的操作臺上(事實上任何室溫的地方都可以)發酵12-18小時。麵團會變成兩倍大,底部黏黏的,表面覆蓋著氣泡。

1.Stir the first 6 ingredients together in a large bowl. Stir in the warm water. The dough will be pretty sticky– don’t be tempted to add more flour– you want a sticky dough. Gently shape into a ball as best you can. Cover tightly with plastic wrap or aluminum foil. Set on the counter at room temperature (honestly any normal room temperature is fine!) and allow to rise for 12-18 hours. The dough will double in size, stick to the sides of the bowl, and be covered in air bubbles.

攪拌均勻 Stir evenly

讓它變圓整 Shape it into a ball

靜置發酵12-18小時 Rise for 12-18 hours

發酵至兩倍大,黏盆,表面都是氣泡。double in size, stick to the sides of the bowl, and be covered in air bubbles.

2.把麵團轉移到撒了乾粉的操作臺上,手上抹一些乾粉,儘可能把麵團弄圓整,儘量就好不一定要很圓。再把整理好的麵團轉移到一張夠大的烘焙紙上。

2.Turn the dough out onto a lightly floured work surface and, using lightly floured hands, shape into a ball as best you can. Doesn’t have to be perfect! Transfer dough to a large piece of parchment paper.

麵團很黏是正常的 sticky like this is okay

記得操作臺上和手上提前抹乾粉Remember to flour counter surface and hand

儘可能讓麵團呈球狀 Shape the dough into a ball as best as you can

3.用一把鋒利小刀,輕鬆在表面割一個十字。繼續蓋上保鮮膜,靜置30分鐘。

3.Using a very sharp knife, gently score an X into the top. Cover dough lightly with plastic wrap and leave alone for 30 minutes.

輕輕在麵團表面劃一個十字 gently score an X into the top.

4.再次靜置麵團30分鐘的同時,預熱烤箱到 475°F (246°C)。放入鑄鐵鍋,蓋子也一起預熱,或者用其他的鐵鍋也可以。加熱30分鐘,確保在麵團放入前鍋子已經足夠燙。30分鐘後,小心地取出已經加熱的鍋子,連同烘焙紙將麵團轉移進鍋內,蓋上蓋子,放入烤箱。

4.During this 30 minutes, preheat the oven to 475°F (246°C). (Yes, very hot!) Place your dutch oven (with the lid) or heavy duty pot inside for 30 minutes so that it’s extremely hot before the dough is placed inside. After 30 minutes, remove the dutch oven from the oven and carefully place the dough inside by lifting it up with the parchment paper and sticking it all– the parchment paper included– inside the pot. Cover with the lid.

小心地把麵團連同烘焙紙一起轉入鑄鐵鍋 carefully place the dough inside by lifting it up with the parchment paper

帶蓋烤25分鐘 Bake for 25 minutes with the lid on

5.帶蓋烤25分鐘,小心地移除蓋子,繼續烤8-10分鐘直到麵包表面呈焦黃。取出鑄鐵鍋,移出麵包,掰開或切開食用前,先在操作臺上放涼30分鐘。

5.Bake for 25 minutes with the lid on. Carefully remove the lid and continue baking for 8-10 more minutes until the bread is golden brown. Remove pot from the oven, carefully remove the bread from the pot, and allow to cool on the counter for 30 minutes before breaking/slicing/serving.

烤了25分鐘後,移開蓋子,繼續烤。Bake for 25 minutes with the lid on. Carefully remove the lid and continue baking for 8-10 more minutes until the bread is golden brown.

烤完呈棕黃色 Golden brown surface

這一隻我割了一個很大的十字 This one I scored a big X.

6.吃剩的麵包,在室溫下可密封保存一星期。

6.Cover and store leftover bread at room temperature for 1 week.

內部組織 texture

滿滿的堅果與乾果 full of nuts and dried fruits

表皮很脆,內部很軟 crispy crust and soft taste inside

下午茶時間 tea time

備忘錄:

1.這個麵包內部柔軟正是因為水量大,所以覺得太黏的時候,千萬不要氣餒。

2.帶蓋烤制,讓蒸汽在鍋子內部形成,才能形成漂亮表面。蓋子是成功的關鍵之一。

3.此方來自於網上,博主的名字好像是Sally。我只是實踐了幾次,然後搬來這裡。

Notes:

1. Soft inside owes a good deal to a large amount of water. Don't be discouraged when you feel it is so sticky.

2.Baking the bread with the lid on traps steam inside the pot, creating that perfect crust. A lid is KEY to this bread recipe’s success!

3.This recipe comes from the Internet. I remember the blogger's name is Sally. I practiced several times and took notes here.

相關焦點

  • 外脆內軟的歐式免揉麵包(No-Knead Bread)
    喜歡自己烤麵包,以前做的都是腸仔包、北海道吐司、椰絲包等各種甜麵包,無一例外地需要揉面,要把麵團揉至擴展階段,能拉出手套膜,費時費力。
  • 免揉麵包,把揉面交給時間
    Bread,也可以叫鄉村麵包、工匠麵包,跟有添加劑的工業麵包相對)。《彭博》報導,免揉麵包問世世至今已十多年,最大的特色就是用到的材料很少,而且也不用費力揉制,只需要耐心等待就能完成。而免揉麵包非常簡單,只需要混合原料——兩次發酵——整形烘烤即可。儘管有許多專業烘焙師都了解免揉或者少揉麵包的技術,但是在《紐約時報》的文章發表之前,他們一直都很難向家庭烘焙愛好者解釋這種技術的潛力。「免揉麵包出現以後的最大變化是,現在的家庭烘焙師越來越熟悉手工麵包的基礎知識。」
  • 【外刊精讀】 Zero effort 第1期
    哈嘍同學們晚上好呀,不管是MTI還是其他普通考研人群,為了提高英語能力,都會選擇讀外刊,但是很多同學只是聽說了讀外刊好,卻不知道讀外刊到底好在哪裡,只是隨波逐流,也不知道怎麼讀外刊才能效率拔高,真正提高英語水平,在考試中獲得高分。那麼讀外刊的好處有哪些呢?
  • 「take the bread of sb's mouth」別理解成「拿出嘴裡的麵包」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——take the bread of sb's mouth, 這個短語的含義不是指「拿出嘴裡的麵包」,其正確的含義是:take the bread of sb's mouth
  • 《睡前英語故事:Baking Banana Bread》烤香蕉麵包《》
    》小朋友們有自己烤過麵包嗎?特克斯和他的小夥伴們烤了香蕉麵包,快來看看吧!「Now the bread’s ruined !」「哦,不!」他哭著說。「現在麵包毀了!」「Don’t worry,」 said Ms. French.
  • Bread是麵包,winner是贏家,breadwinner可不是「麵包贏家」啊!
    當然,也可以用一個形象的詞組——bread and butter來表示生計,從字面意思看就是「麵包和黃油」嘛,但這是最最最基本的食物,能夠解決溫飽問題。看幾個英語例句來掌握:① Tom earns his living as a salesman.
  • 《睡前英語故事:Baking Banana Bread》烤香蕉麵包《》
    》小朋友們有自己烤過麵包嗎?特克斯和他的小夥伴們烤了香蕉麵包,快來看看吧!「Now the bread’s ruined !」「哦,不!」他哭著說。「現在麵包毀了!」「Don’t worry,」 said Ms. French.
  • 掌握免揉麵包的原理——水合法,輕輕鬆鬆做麵包
    之前為大家介紹過免揉麵包(免揉麵包,把揉面交給時間),那麼免揉麵包的原理是什麼
  • 專題 在美國爆火的免揉鄉村麵包,低油低糖又快手,全美的鑄鐵鍋都因為它大賣
    Bread也可以叫鄉村麵包、工匠麵包,跟外面滿是添加劑的工業麵包相對)。可見這種口味樸實、製作簡單,並且便於隨意發揮的麵包,有多受歡迎。——免揉Artisan Bread是什麼——細看Lahey創造免揉麵包的方法,儘管用的乾酵母,但大量的水分和18小時左右長時間的發酵,跟天然酵母有異曲同工之妙。
  • 「icing on the cake」是指「錦上添花」,那「take the cake」呢
    2、take the cake這個也不能將其簡單的理解成「拿走蛋糕」的意思,因為take the cake在某些語境裡真的和蛋糕沒有半毛錢關係!真正意思有兩個,一個是指「得獎;名列第一;最好的」,另一個意思是指「超乎想像,壞到極點」。
  • bed to bread被麵包烤醒
    Bed to bread 被麵包烤醒 承認吧,每天早晨,伴隨間歇性的鈴聲 比如,一片剛剛烤好的麵包,小麥與黃油的焦香,肆意竄動……wow,光是這個想像,就能讓人分泌足夠多的多巴胺。沒錯,正是吃的渴望,戰勝了我睡的渴望,完成bed to bread的身體交接儀式。
  • Brown是棕色,那「brown bread」是什麼麵包?「棕色麵包」嗎?
    現在來猜猜看,brown是棕色,那「brown bread」是什麼麵包?「棕色麵包」嗎?總結一下,你可能看到的健康食材:Brown rice 糙米;Brown bread 黑麵包(類似全麥,但是也可能添加穀物調節口感);Whole wheat bread 全麥麵包(必須吐槽,現在市面上很多聲稱全麥麵包的並非全麥,真正的全麥真的口感沒那麼好
  • 把「我想要一個麵包」說成「I want a bread」?真的錯了!
    但是當面對麵包,我想要一個麵包的時候,很多人會說成I want a bread。把「我想要一個麵包」說成「I want a bread」?真的錯了!1. Bread這涉及到一個英語可數名詞和不可數名詞的問題。
  • Take medicine是吃藥,take your medicine卻不是「吃你的藥」?
    舉個英語例句:I usually eat some bread for breakfast.(我通常早餐吃些麵包)。而如果說到「吃藥」,其實應該是「服藥」,一般就著水直接吞下去了(當然不排除有些人就喜歡嚼一嚼,味道更好),因此,英語中常用「take medicine」或者「have medicine」(have是個中性詞,很萬能,可以代表吃喝服用等等)。
  • Bread是麵包,winner是贏家,breadwinner可不是「麵包贏家」啊!
    當然,也可以用一個形象的詞組——bread and butter來表示生計,從字面意思看就是「麵包和黃油」嘛,但這是最最最基本的食物,能夠解決溫飽問題。看幾個英語例句來掌握:① Tom earns his living as a salesman.
  • 「bread and water」別理解成「麵包和水」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——bread and water, 這個短語的含義不是指「麵包和水」,其正確的含義是:bread and water 粗茶淡飯,簡單的飲食
  • 迷迭香免揉麵包,做法簡單,小白也能成功
    迷迭香免揉麵包By rosejyy2000現在在網上很多鍋友都秀免揉麵包,咱也跟跟風,想想免揉麵包也挺方便的,不用死揉爛揉,有些非搞到拉膜拉才算好,省啦。但又感覺這種麵包有點傾向於扁平麵包,如拖鞋麵包Ciabatta或佛卡恰Focaccia,咱為了麵包不太素淨,加了一點自己種的新鮮的迷迭香,放得不多,吃起來味道似有非有。原料:高筋麵粉、清水、白糖、酵母、精鹽、菜油、三英寸迷迭香、菜油做法步驟:第1步、大碗裝清水1+1/2杯,溫度中手感溫暖即可,放酵母1小匙、白糖1小匙,攪拌均勻。
  • 初中常見 make 的短語
    1、 be made from 由…製造(看不出原料的原始形態)2、 be made of 由…製造(能看出原料的原始形態)3、 be made up (of)由…組成4、