「太陽太大了」用英語怎麼說?難道說「The sun is big」嗎?

2021-01-14 卡片山谷英語

最近天氣越來越炎熱了,很多小夥伴都忍不住要吐著舌頭,用手掌給自己扇風了。

是不是特別像在努力散熱的小狗狗,所以炎熱的天我們經常用一個英語表達:Dog days。

Dog days就表示the hottest days of the year,一年中最熱的天,應該就是三伏天了吧。

小暖身結束,本期我們要學習的表達確實和熱相關。

國外太陽太大,中暑了!那如何用英語跟醫生說「中暑」?

01「太陽太大了」用英語怎麼說?

首先我們看看「太陽太大了」,「太陽太大了」用英語怎麼說?難道說「The sun is big」嗎?

如果你說The sun is big,語法上完全沒問題,但是它更強調的是太陽這個物體真的好大好大。

但是「太陽太大了」在中文裡,很多時候表示的意思是太陽光太強了,太強烈了,讓人受不了。

英語中可以直接用到bright這個英語單詞說:

The sun is very bright today.

今天的太陽特別大。

It's very bright outside.

外面的太陽很大。

02「中暑」英語咋說?

太陽太大,可能會導致中暑。

中暑嚴重點可能有人會暈倒,所以它的這個症狀和英語單詞stroke(中風)有共同之處。

所以「中暑」的英語表達是sunstroke(太陽導致了你頭暈,暈倒)或者heatstroke(熱度導致你頭暈),兩個單詞任選其一都可以表達同樣的意思。

看個英語例句:

The Florida heat gave you sunstroke, Gallagher?

弗羅裡達熱得讓你中暑了嗎,蓋拉格?

Hey, darling, I think I might have a little heatstroke from being in the sun all day.

親愛的,曬了一天,我好像都有點暈了。

* 注意哦,heatstroke和sunstroke都是不可數名詞。

所以,「我中暑了」英語直接說:I have heatstroke/sunstroke即可。

03本期打卡

來試著做個打卡練習吧,用英語翻譯下面的句子,評論留言記錄自己的每一天的小進步。

今天陽光太大了,我在陽光下呆了一天,有點中暑了。

相關焦點

  • 英語口語 「太陽大,風大,霧大」都不能用big,那該怎麼說呢?
    日常口語:「太陽大,風大,霧大」都不能用big形容,那該怎麼說呢?Hello,大家好,歡迎來到地道英語口語,今天給大家分享「風大,風小,風力等級」的英語口語乾貨內容。1.那「今天要刮5級大風」一般用英語怎麼說?天氣預報一般這樣說:The winds will reach up to 24 mph today.今天的風速會達到每小時24英裡。
  • 「太陽很大」可別翻譯成「the sun is big」,應該這麼說!
    不知大家是否還記得之前大白髮布的一篇關於「大雨不是big rain」的文章,裡面說到「大雨」不是big rain,外國人形容「雨大」習慣用heavy,翻譯過來就是「重雨」。比如說heavy rain 大雨,heavy clouds大霧。
  • 「把衣服拿到太陽下曬曬」用英語怎麼說?
    「把衣服拿到太陽下曬曬」用英語怎麼說?用Yahoo解決「把衣服拿到太陽下曬曬」的英語表達我們姑且不討論美國有沒有把衣服曬在戶外的習慣,只要世界上很多國家地區還有戶外曬衣服的習慣,英語就一定有描述這種行為的語言。我們要做的就是把這個表達找出來。
  • 夏日英語交流指南,「曬」英文怎麼說?皮膚黑千萬別說Black!
    炎炎夏日,溫度高企不下,可能你會想說「今天很熱啊」「太陽很大呢」「你的皮膚很黑」,但是,你的表達是否正確呢?這確實有待商榷。今天,罐頭菌來說一些大家常犯的夏日英語錯誤。1.「你很黑」最好別說「Your skin is black.」
  • 「大胃王」英語怎麼說?可別說「big stomach」啊,太複雜了!
    那麼「大胃王」英語怎麼說?可別說「big stomach」啊,太複雜了!1)「大胃王」英語怎麼說?大胃王的英文表達其實說出來你就會覺得,媽呀,這麼簡單啊?So easy!「大胃王」就叫做:Big eater!
  • 用英語怎麼說?
    用英語怎麼說?我一直在堅持這樣的做法:大家要用「思考」的方式,而且是用英語思考的方式「學並學會」某句英語「怎麼說」,而不是總是直接用中文學英語的方式直接從「老師」那裡「吃現成」。學英語的過程就是在「說英語」「用英語」的過程。養成良好習慣,比只會用中文「學到」多少句英語重要的多。
  • 「不是鬧著玩兒的」用英語怎麼說?難道是「no play」嗎?
    本期咱們要學習的表達是一個高頻口語句子:「這不是鬧著玩兒的」用英語怎麼說?難道是「no play」嗎?No play確實是一個常見的搭配,常常這麼使用:All work and no play ,意思就是整天工作不出去玩耍。
  • 英語要這樣學:「褲子拉鏈開了」用英語怎麼說?
    英語要這樣學:「褲子拉鏈開了」用英語怎麼說? 我問學生最多的一個英語問題是:「褲子拉鏈開了」用英語怎麼說你知道嗎? 學生都是回答:不知道。 「為什麼不知道?」
  • 炎炎夏日 「我怕曬」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料夏天到啦!你怕曬嗎?(BGM:Summertime )「怕曬」用英語怎麼說?那麼【怕曬】就是:忍不了/受不住太陽暴曬I can't stand the hot sun, I've been sweating all day. 我是真怕曬,生生流了一天汗。
  • big是大,wind是風,那英語big wind難道就是「大風」?
    用幽默解讀英語,用心得品讀人生。打油詩開題:英語搭配不可怕,理解錯誤才尷尬。不如平日多積累,遇到用時不問誰。receive the phone(×) answer the phone(√)聽取意見hear the opinion(×) have the opinion(√)大風big wind(×) strong wind (√)大雪big snow(×)heavy snow(√)
  • 「英語所見略同」用英語怎麼說?難道是hero sees alike?
    我們在生活中有時候表達贊同對方的觀點,會說「英雄所見略同」。那麼,你知道用英語怎麼說「英雄所見略同」嗎?難道是hero sees alike?今天我們就來學習如何用英語說「英雄所見略同」。在英語中我們說「Great minds think alike.」字面上意思是偉大的思想都是一樣的,延伸的意思就是「英雄所見略同」。
  • 英語必須這樣學:「(太陽)光線太刺眼」用英語怎麼說?
    英語必須這麼學:「(太陽)光線刺眼睛」用英語怎麼說? 一個人英語的「運用自如」很多時候並不是表現在你在外國人面前可以「流利」,「運用自如」的把你用中文學來的英語「用」起來「與人交流」,更何況老天可能根本就沒給你這樣一個與人交流說英語的機會。
  • 太陽落山了。英語The sun is set和The sun has set,用哪句好
    用「be」代替「have」構成現在完成時,是一種古老的英語動詞結構。它們在早期的現代英語(大約從14世紀末到16世紀中期)使用頻繁。he is risen, just as he said.照他所說的,已經復活了。
  • 你下班了嗎用英語怎麼說
    很多時候,我們認為的正確英語語法語句表達其實只是「中國式的英語」很多時候,學了這麼多年英語,一些生活中常用的表達,反而不會。比如,掛在嘴邊的"你下班了嗎"英語怎麼說?難道要說Are you over work?今天,小優教你上班、下班的地道英文表達~NO.1"你下班了嗎"怎麼說?
  • 「鬧鐘響了」英語怎麼說?難道是什麼ring嗎?
    「設個鬧鐘」英語怎麼說?要想要鬧鐘叮鈴鈴,你總得先設一個鬧鐘吧?設鬧鐘英語可以說set an alarm clock。比如說,你明天要5點鐘起床,你需要設個5點的鬧鐘,英語可以說:I set my alarm clock for 5:00 am.我將鬧鐘設置為凌晨5:00。
  • 「野貓」用英語怎麼說?學會這樣說
    「野貓」用英語怎麼說?學會這樣說如果你從來在「語言環境」中「見過」某句英語「怎麼說?」,而你的英語「學習」(if any at all)又不想總是,也只能是用「吃現成」的方法學習:老師,麻煩告訴我這句英語怎麼說的的答案是什麼?
  • 用英語「懂」英語:「沃爾瑪強勢入駐」用英語怎麼說?
    用英語「懂」英語:「沃爾瑪強勢入駐」用英語怎麼說?學並學好英語不是努力「漢譯英」我們現在很多人「學」英語,有一個很不好的現象,或者習慣:漢譯英式「學會」某句英語怎麼說。動輒用中文「思考」「這句話用英語怎麼說」還有一個「害處」:成功讓自己「避開」了本來「就會」的英語,而為了「表達」中文一味思考思索英語「新詞」,總以為自己「不會這個」。比如:沃爾瑪將強勢入駐。有人問我:老師,這個英語「怎麼表達」?
  • 「一次性的」用英語怎麼說?難道是one-time?
    ⊙「一次性的」用英語怎麼說?⊙ 隨著生活節奏加快,為了方便快捷,產生了越來越多的一次性用品。比如一次性筷子、一次性手套還有姐妹們愛用的日拋型隱形眼鏡。
  • 「曬太陽、太曬了、怕曬」英文怎麼說,細講與太陽有關的親子英文
    曬太陽「曬太陽」英文怎麼說呢?你首先想到的是不是sunbathe?Sunbathe的確是「曬太陽」,但更確切的翻譯是「曬日光浴」,也就是以getting tanned(曬出古銅色皮膚)為目的「曬太陽」。1.
  • 「鞋子磨腳」用英語怎麼說?「跟太高了」又怎麼說呢?
    那我們今天來嘮嗑一下,在國外買鞋的時候,你可能會用到的一些英語句子哦~1)鞋子不合適人生之不如意,十有八九。特別是買鞋子!所以如果你的鞋子大了或者小了,你需要這些英語表達:① I'm a size 6, and the shoes are too big/loose for me.我是六碼,他們太大了/太鬆了對我來說。