double room是雙床房?差旅在外,這些訂房表達你都OK嗎?

2020-12-06 趣課多英語

#英語語法專題#

出差旅遊,對於大部分職場人士來說都是家常便飯了。

有沒有過第一次和新同事一起出差,想要訂雙床房誤訂了double room?有過相似經歷的小夥伴請在評論區回復尷尬二字!

看到這裡肯定還有小可愛不明白,double room不就是雙床房嗎,尷尬在那裡?

這個問題尷尬了

double room實際上是指A room for two persons with a double bed

允許兩個人住並配有一張雙人床的房間。適合夫妻、小情侶以及好閨蜜好基友選擇哦~

而我們常說的雙床房的正確表達應該是:twin room,這個短語則指

A room with two beds for two people

允許兩個人住並配有兩張單人床的房間,適合想要共處一室但是但是並不想同床共枕的「你們「選擇咯。

為了記得更牢固,大家可以選擇記住短語中有代表性的單詞,例如雙床房的表達中含有「twin「這個單詞,也是就雙胞胎,用它來形容,房間裡也就是會有兩張一模一樣的床啦~

除了易錯的雙床房,訂酒店時還有一系列常用的表達,今天就跟著趣課多一起來整理學習吧!

01關於房型:

single room: 單人房

triple room: 三床房

three single bed,3張分開的床,每張床可以睡1人

duplex room: 雙層房

兩個不同樓層,中間一般有樓梯連接

king room: 大床房

queen room大床房

king room設計風格更適用男性需求,審美

queen room設計風格更適用女性需求,審美

business room商務房

suite:套房

presidential suite: 總統套房

lover’s room情人房

如果想看風景, 就可以住:

ocean view room:海景房

mountain view room:山景房

standard room: 標間

superior room[suprl]高級房

deluxe room: [dlks] 豪華房

02關於入住流程

詢問空房:do you have any vacancies?

入住:check into a hotel

取消:cancel

預訂:reservation。預訂酒店:hotel reservation。除此之外,「預訂」還可以用book。作名詞是書本,作動詞是預訂。book a room,預訂一間房間

詢問價格:How much is the room charge?/How much is it per night?

詢問是否需要押金:Do you need a deposit?

詢問折扣:Is there a discount for staying several days?

確定入住:I will take it.

詢問早餐服務:does the price include breakfast?

詢問叫早服務:Can I have a wake-up call, please?

訂房相關的表達你都學會了嗎?

歡迎大家在評論區說出你想了解的英文小知識

也許下一篇文的主題就是由你決定的哦~

相關焦點

  • 「Double bed room」可不是「雙床房」,假期訂房千萬別鬧笑話!
    講一個糗事~以前小編和朋友一次去國外旅遊,他在酒店訂房的時候,竟然跟前臺說:「We want a double bed room.」。我尷尬地趕緊說,「No, we need a twin room, please.」
  • 「Double room」原來不是「雙床房」? 弄錯了好尷尬!
    以前有次去旅遊,同事在酒店訂房的時候,竟然跟前臺說:「We want a double bed room.」。我尷尬地趕緊說,「No, we need a twin room, please.」相信有的同學還沒搞懂,這到底有啥區別,小森來解釋一下。
  • 記住:「Double bed room」真的不是「雙床房」,千萬別鬧笑話!
    我想要一個雙床房,住三晚。一個中國男子和一個美國男子一起去旅遊,在酒店訂房的時候,中國男子和前臺說:「We want a double bed room.」外國男子一聽,趕緊上去解釋說,「No, no, no!
  • Double room(Double bed room)究竟是雙人房,還是雙床房?
    由於語言不通,不管是吃飯,還是住行上都可能遇到各種各樣的麻煩。我們先來說一下,酒店裡容易困擾到大家的問題。Double room(Double bed room)究竟是雙人房,還是雙床房?很多人一看到double,就會覺得是「一雙;一對」,所以直接把Double room理解成「雙床房」,也就是咱們平時說的標間。
  • 「雙床房」真不能說「double bed room」!!太尷尬了……
    出門在外,不管是旅行,還是出差,都要提前預定酒店的房間  記得一次在國外旅遊  聽到一個中國男子和一個美國男子在酒店訂房的時候
  • 「Double bed room」竟然不是「雙床房」!訂房千萬別鬧笑話!
    說起旅遊,小醬想起一個外國朋友的趣事他說和一個中國哥們一起到泰國旅遊中國朋友在酒店訂房的時候,竟然跟前臺說:「We want a double bed room」。兩個人想表達的其實都是想要一個雙床房,但是中哥們說的double bed room可不是雙床房,而是適合兩個人睡的大床房,是不是很尷尬呢!
  • Double bed room竟然不是「雙床房」!訂房千萬別鬧笑話!
    說起旅遊的趣事,今天聽一個外國朋友說,他和一個中國哥們一起到泰國旅遊,中國朋友在酒店訂房的時候,竟然跟前臺說:「We want a double bed room.」。外國朋友一聽,尷尬地趕緊說,「No,no,no, we need a twin room, please.」
  • 'Double bed room'竟然不是「雙床房」!訂房千萬別鬧笑話!
    說起旅遊的趣事,今天聽一個外國朋友說,他和一個中國哥們一起到泰國旅遊,中國朋友在酒店訂房的時候,竟然跟前臺說:「We want a double bed room.」。外國朋友一聽,尷尬地趕緊說,「No,no,no, we need a twin room, please.」相信有的同學還沒搞懂,到底什麼意思啊!
  • 記住:「Double bed room」的意思不是「雙床房」!訂房千萬別鬧笑話!
    那麼問題來了,你知道「雙床房」用英語怎麼說嗎?一起學習一下吧。很多人一看到 Double,就會覺得是」一雙;一對「,所以直接把 Double bed room 理解成」雙床房「,其實,Double bed room的意思並不是指有」兩張床「,而是指床是Double size的(只有一張大床,可以睡2個人)所以,Double bed room的意思是:雙人大床房 。如果酒店有Double room選項,需特別注意是2張床還是1張大床。
  • Double bed room 竟然不是「雙床房」!訂房千萬別鬧笑話!
    說起旅遊的趣事,聽一個外國朋友說,他和一個中國哥們一起到泰國旅遊,中國朋友在酒店訂房的時候,竟然跟前臺說:「We want a double bed room.」。外國朋友一聽,尷尬地趕緊說,「No,no,no, we need a twin room, please.」
  • 「Double bed room」真的不是「雙床房」!這個弄錯太尷尬了!
    一個中國男子和一個美國男子一起去旅遊,在酒店訂房的時候,中國男子和前臺說:「We want a double bed room.」外國男子一聽,趕緊上去解釋說,「No, no, no! We need a twin room, please.」是不是沒有搞懂究竟哪裡有問題了?
  • 酒店的 double room是「雙人間」還是「雙床房」?
    點擊上方藍字進入「託你的福」3. 回復託福成績如「託福98」,獲得雅思成績換算十一國慶長假馬上就要到了,小夥伴們已經規劃好要到哪裡去玩兒了嗎?那出去玩的話肯定是離不開需要住酒店的,很多酒店前臺的房型標價牌上都會帶有single、double、suite等字樣~預定的時候你都清楚它們各自都代表了什麼房型嗎?
  • 「Double bed room」 千萬不要以為是「雙床房」!
    double room (double bed room) 究竟是雙人房,還是雙床房?很多人一看到 double,就會覺得是「一雙;一對」,所以直接把 double room 理解成「雙床房」,也就是咱們平時說的標間。
  • 雙床房,到底是 double room 還是 twin room?
    有一次放假和幾個朋友去別的城市旅遊,訂酒店時訂了一間「Double room」,一到酒店才發現這個double room和想像的不一樣。我們很直覺以為雙人房就應該是兩張床,但是double room卻是放了一張雙人床的房間,結果只好四人擠在一張床將就了一晚。
  • 誤會大了,「double room」不是雙床房?這麼多年都說錯了!
    出門在外,吃好喝好多重要。 倘若吃不好喝不好,住的也必須好。 乾淨舒適是首要,地理位置便捷度的必要性也不容小覷。 用中文訂酒店,大家都6得不行,到了用英文的時候你還能自信從容嗎?
  • 還以為 double room 是雙床房?可別鬧笑話了
    single room /sɡl rum/ 單人間通常指只含有一張單人床的房間。它也可以表達為:SS-Standard Single 標準單人間。double room /,dbl rum/ 大床房也可叫做 SD-Standard Double 標準大床房。
  • 訂了「double bed room」卻不是雙床房?把我坑慘了!
    一次我跟同事出差, 選擇了 Double bed Room,我們都 覺得這是「有兩張床的房間」然而, 那一夜……其實, double bed 並不是有兩張床,而是指 「 床是double size的 」所以,那間房,只有一張超級大床。
  • 「Double room」原來不是「雙床房」?弄錯了好尷尬啊
    兩點一線的生活循環的越久越想來一場暢快淋漓的旅行松一松這一身僵硬的筋骨(然而想歸想,如今還是不敢)說到旅行,住宿是關鍵如果你和朋友一起旅行想要定雙床房可千萬別說「double room」double room 並不是有「兩張床」而是指 「床是double size的」(只有一張大床,可以睡2個人)所以double room表示:雙人大床房
  • 記住:酒店的 double room真的不是「雙床房」!預定錯了會出大事!
    曾經,小西和一同事五一去旅遊,為了安全起見,就在前臺預定了一個 double bed room.然而,進了房間才知道,double bed 並不是兩張床的意思,只是床的 size 是 double.最後和同事共享一張床的時候,別提多尷尬了,兩男的。後來仔細一想也就想明白了,如果是雙床房 bed 也應該是 beds。
  • 訂的double bed room竟然不是」雙床房」!一到酒店就懵逼了...
    .」 → 點選設為星標 ★ /頂置【早安英文】我們出門在外,不管是旅行,還是出差,都要提前預定酒店的房間。特別是出國出差旅行,要在英文網站上預定酒店房間。所以今天早安君,要教給大家的這個表達,你必須要學會啦。千萬別搞錯了,否則到了酒店真的會懵逼了。