當年讀《飄:Gone with the wind》,目的非常單純。
就是練習英文,所以,讀的是英文原版,說來很遺憾,沒有讀完。
後來,出差太多,飛機上無聊,又開始讀中文版。
當時,我就好奇一點,為啥中文譯名就一個字「飄」。
感覺好像從天空飄來一個字!
Gone with the wind,直譯應為「隨風飄逝」,我當時想,光飄沒有把逝去的感覺飄出來啊。
難道是:
1、主人公太好看,人有點飄;
2、感情及自己的一生都在飄;
……
第二次讀的時候,我反倒覺得《飄》這個名字太好了。
這位亂世佳人於亂世中飄浮,於情感中飄浮,於愛與喜歡中飄浮,於丈夫與情人間飄浮,於追求與放棄間飄浮,於物質與精神間飄浮,於取與舍間飄浮……
亂世中的佳人,一生就是在這許許多多之間飄著。
After all,tomorrow is another day,明天又是另外一天了。
誰說明天沒有變化呢?我們何嘗不都是在「飄」著。
話說,《飄》的原名本來是《明天是個新日子》,Tomorrow is another day,書的最後一行。
這名一看就俗了。突然腦子裡蕩漾著一種旋律,明天是個好日子。
出版時作者米切爾才把書名改成《Gone with the wind》——這是英國詩人道森長詩《辛拉娜》中的一句詩。
16歲斯佳麗雖然對學校教育不感興趣,卻任性、機智、聰明。在這本書的開篇一句話中,她被描述為「不漂亮」,但擁有強大的魅力和吸引男人的能力。
書中有段描述,「1861年四月一個晴朗的下午,思嘉同塔爾頓家的孿生兄弟斯圖爾特和布倫特坐在她父親的塔拉農場陰涼的走廊裡,她的美貌顯得更明媚如畫了。
她穿一件新綠花布衣裳,長長的裙子在上舒展著,配上她父親從亞特蘭大給她帶來的新綠羊皮便鞋,顯得很相稱。
她的腰圍不過17英寸,是附近三個縣裡最細小的了,而這身衣裳更把腰肢襯託得更完……不過,無論她散開的長裙顯得多麼老實,髮髻梳在後面顯得多麼端莊,那雙交疊在膝頭上的小手顯得多麼文靜,她的本來面目終歸是藏不住的。
那雙綠色的眼睛生在一張甜美的臉上,卻仍然是任性的,充滿活力的,與她的裝束儀表很不相同。她的舉止是由她母親和嬤嬤的嚴厲管教強加給她的,但她的眼睛屬於她自己。 」
她是典型的「南方姑娘」,南方美女。
當然,斯佳麗不是女神,她表現出了一些人類該有的特質,這使得她的性格在讀者心中不朽。斯佳麗不知道瑞德對她的愛有多深,也不知道她可能愛他。
最後一切都《飄》了,Gone With The Wind,但《明天是個新日子》Tomorrow is another day。
說說那些讓我久久不能忘卻的句子吧。
1、所有隨風而逝的都屬於昨天的,所有歷經風雨留下來的才是面向未來的。
這句是本書中,我除了書名,最喜歡的一句話。
你自己品,會發現,前一個句子屬於新書名《飄》,後一個句子屬於原書名《明天是個新日子》,也是小說的最後一句話。
2、這個世界只有兩種人,一種被人欺侮,一種欺侮別人。
徵服者是驕傲和冷酷,被徵服者則是煎熬和仇恨。
所以,努力奮鬥吧,努力做到,別被人欺。
3、若是老惦記失去的東西,時刻不忘,就會自己打敗自己。
過去的已經過去了,死了的已經死了,活著的還要繼續活著。
但很多人活在過去,最後,過去的你打敗了現在的你。
4、當你為什麼東西付出過勞動時,你就會愛上它的。
這叫幹一行愛一行。
5、也許上帝希望我們在遇到那個對的人之前遇到一些錯誤的人,因此,當我們最終遇到那個人的時候,我們才知道如何感恩。
想起一部電影《怦然心動》,其中有句話:
有人住高樓,有人在深溝,有人光芒萬丈,有人一身鏽,世人萬千種,浮雲莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。
6、你把自己的幸福拱手相讓,去追求一些根本不會讓你幸福的東西。
不要為那些不願在你身上花費時間的人而浪費你的時間。
只有你身邊有個疼愛你的人,哭才有點意思。
7、愛你的人如果沒有按你所希望的方式來愛你,那並不代表他們沒有全心全意地愛你。
瑞德愛著斯嘉麗,瑞德經典對話:「斯嘉麗,我從來不是那樣的人,不能耐心地拾起一片碎片,把它們湊合在一起,然後對自己說這個修補好了的東西跟新的完全一樣。一樣東西破碎了就是破碎了,我寧願記住它最好時的模樣,而不想把它修補好。然後終生看著那些碎了的地方。」
比較而言,我更喜歡這麼翻譯:我從來沒有耐心把破碎的東西補好,我寧願記得它好的時候,而不是看著那傷疤過一輩子。
8、愛人的人是易被傷害的,因為ta是向對方完全敞開的。
很多夫妻雙方並沒有領悟這一點,最後彼此傷害,變成了世上最熟悉的陌生人。
失去某人,最糟糕的莫過於,他近在身旁,卻猶如遠在天邊。
9、要在世上求生存,一個家族就必須在世人面前緊緊抱成一團。
家之所以有力量,因為彼此有愛。
我們周圍的這個世界是如此的荒涼,有家有愛的人更懂得為誰而堅強。
10、告訴我你愛我,我的餘生將依靠它活著。
這是多麼浪漫的情話啊。
但不要像斯嘉麗那樣,把自己的愛交給一個未知的神秘。
書中最後一章,瑞德向斯嘉麗坦白,「哪怕永恆的愛也會慢慢磨光的。……我愛你已經達到了一個男人愛女人的極點。
我愛你,但我不能讓你知道。你對愛你的人太殘忍了,斯嘉麗。你會抓住他們的愛,把它像鞭子一樣在他們頭上揮舞。」
對於世界而言,你是一個人;但是對於某個人,你是他的整個世界。
榮老師感悟:世界很大,大到誰都可以去流浪;世界很小,小到容不下彼此傷害。
無論如何,明天又是新的一天。
延伸閱讀:
《飄》豆瓣評分9.3分,值得品讀。