The Eagle And The Kite
老鷹和鳶
by Aesop
出自《伊索寓言》
An Eagle sat high in the branches of a great Oak. She seemed very sad and drooping for an Eagle. A Kite saw her.
一隻老鷹高高地站在一棵大橡樹的樹枝上。對於一隻鷹來說,她看起來非常悲傷、無精打採。一隻鳶看見了她。
"Why do you look so woebegone?" asked the Kite.
「你為什麼看起來如此憂愁?」鳶問。
"I want to get married," replied the Eagle, "and I can't find a mate who can provide for me as I should like."
「我想結婚,」老鷹說,「但是我找不到一個能夠如我所願地養活我的伴侶。」
"Take me," said the Kite; "I am very strong, stronger even than you!"
「讓我來做你的伴侶吧,」鳶說,「我非常強壯,甚至比你還要強壯!」
"Do you really think you can provide for me?" asked the Eagle eagerly.
「你真以為能夠養活我嗎?」老鷹急切地問道。
"Why, of course," replied the Kite. "That would be a very simple matter. I am so strong I can carry away an Ostrich in my talons as if it were a feather!"
「哎呀!當然啦,」鳶回答道。「這種事情再簡單不過了。我強得可以用自己爪子抓走一隻鴕鳥,就好像那只是一根羽毛一樣!」
The Eagle accepted the Kite immediately. But after the wedding, when the Kite flew away to find something to eat for his bride, all he had when he returned, was a tiny Mouse.
老鷹當下就接受了鳶的求婚。但是,婚禮過後,他飛了很遠去為自己的新娘找些吃的,當他回來的時候,獻上的僅僅是一隻小小的耗子。
"Is that the Ostrich you talked about?" said the Eagle in disgust.
「這就是你說的鴕鳥?」老鷹新娘厭惡地說。
"To win you I would have said and promised anything," replied the Kite.
「為了得到你,我什麼都會說,什麼都願意許諾」鳶回答道。
Everything is fair in love.
正所謂:戀愛中,一切都是公平的。