熟悉咔咔的人應該知道,咔咔特別愛看霸道總裁的文(不論言情或者純愛)。
因為高冷又霸道的總裁只要邪魅一笑,總是能撩起咔咔的心,撩得我嗷嗷叫了!
前段時間咔咔迷戀韓商言,成為了名副其實的上頭女孩。
不過,對不起,最近我爬牆到了「葉修」,粉上了「電競大神」的風採。嗷嗷嗷嗷!
女人的嘴,騙人的鬼!
好啦,直入主題:說一個人很會撩,那這個「撩」用英語怎麼說?So easy!(這個轉折很生硬)
1)「很撩」用英語怎麼說?
首先第1個可以用到的英語單詞叫做provocative。
provocative到底怎麼理解呢?
看一下它的英語解釋:If you describe someone's clothing or behavior as provocative, you mean that it is intended to make someone feel excited.
Proactive也就是說一個人的穿衣舉止會讓你覺得害羞,然後內心蹦蹦跳這種行為。
有這種特質的人,我們就會用到provocative這個表達。是不是很撩!你說!
比如說下面這個姑娘:
① She smiled at me provocatively so my heart kept racing.
她對我笑得很撩人,所以我的心一直加速蹦蹦跳。
* my heart is racing是個常見「害羞的」描述,表示我的心在競速跑,也就是心跳加速。
但是要注意,provocative除了表示「撩的」,也可以表示「挑釁的」喲!
2)「撩人」用英語怎麼說?
Provocative是一個形容詞,那如果要說「撩人」這個動詞,我們可以用更簡單的詞,叫做flirt。
英語解釋:If you flirt with someone, you behave as if you are attracted to them, in a playful or not very serious way.
也就是說,只要你flirt with someone,相當於你用戲謔輕挑而非嚴肅的方式來吸引別人。有點類似中文中的打情罵俏,撩撥別個。
① Tina flirted with just about every man in the room.
蒂娜幾乎撩了房間裡的每個男人。
3)「情場老手」用英語怎麼說?
那如果要描述上面Tina這樣非常會撩人的情場老手,那用英語怎麼說呢?
同樣的,你可以用到flirt這個詞,代表情場老手。
flirt除了表示動詞的含義,它也可以做一個名詞,看一下對應的英語解釋。
Someone who is a flirt likes to flirt a lot.
非常喜歡flirt的人,就是一個flirt。
① I broke up with him, because I found out he was a flirt.
我和他分手了,因為我發現他是個情場老手。
好了,本期關於「撩」這個詞的講解就到這裡啦!
不妨說說你心目中覺得很撩的一些行為吧。或者你覺得很撩的人?哈哈!
卡片收一收
本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。