孔子說:「父母在,不遠遊,遊必有方。」這是對孝道的經典表達。孝順的用英文表達是「filial」,而孝道可以說filial piety。
Under the Confucius principle of piety, a filial son may never travel far when his parents are still alive and if he indeed has to do so in the case of extreme occasions such as taking position in other places as local magistrate by the order from the emperor, he should tell his parents the exact destination where he will go.
【實用詞彙】
piety: 孝敬
filial: 孝順的
extreme: 極端的
magistrate: 地方長官
destination: 目的地
【句法語法】
In the case of 表示「在……情況下」,而「in case of 」表示「萬一」,例如:In case of fire, ring the bell. 如遇火警請按警鈴。
中國是一個重視家庭觀念的國度,但是現在我們的離婚率卻位居世界前列。是什麼原因導致了居高不下的離婚率?傳統的家庭觀念是否在解體?我們明天一塊討論。