中文國際化(表意文字國際化,漢字漢語華語國際化)
漢語由核心詞語,再組成百萬級的短詞,來表達意思,英語也是如此一樣,如果按詞語學習對方的語言,雙方的學習難道強度都較大,這是可想而知的,好在,如果走向國際化,漢語的核心字在3000字左右,掌握了,就可以理解百萬詞語;漢語英語的核心學習時段,是不同的,這點大家都知道,漢語就是有這3000字,這堵牆,衝過去了就無阻力了,英語就不同了,英語像一片沙灘,邁進容易,踏出難。
文字是來表達意思的,看懂就行,現在不能說英語是表音文字,而漢語是表意文字,只是英語的表音強一些,而漢語的表音弱一些,就是說,英語也有表形,漢語也有表音。現在英文的新詞是按一種「字」的方式組詞,也就是說,英文中也有「字」的屬性。
寫文章的本質是語義單元,最小的單元是詞素,漢英和英漢在詞素上學習很重要,反映語言的本質,雙向學習難度低。
如何簡單快速實效地交流語言文字,使國際上基本互通,需要研究,這方面,世界語不行,不是實際語言,漢語與英語,將是世界語言,需要互相融合,在這裡,快速說英語及非華人認讀漢字的一種快速及簡單的學習方法,在這裡說一下,首先,雙方互相交流的文字要少,到底要少道多少字可以滿足文章的寫作交流哪?漢字是3000個,而英文也可以減到3000個詞,這就要研究這種方法了。相反的,漢語英語詞彙龐大,按詞語學習對方的語言,雙方的學習難道強度都較大。當然了,3000個字詞在組合,有的還要解釋,這是相同語之間的解釋,沒有學習難度。
下面是現代書寫文字的方法
拼音文字是26個字母書寫嗎?單個看可以,但看看西文,阿拉伯文,日語,朝鮮語等,加一起,字母不少,所以,拼音文字總體字母不少,總體上,不能認為是26個字母能概括的,而對應的漢語是大字母集,造字時部落多,以前有170多個部件(字母),目前可以劃分為6類形母,及漢字部件可框在6種形狀中,只是每個形框內有一道兩筆的微小變化而已,這個叫形母,和拼音文字一樣,可方便拼寫。在拼寫上和拼音文字一樣好用。
雙向快速單字漢字英語字義表示(拼音文字)
目前正在研究漢英雙方只要互認3000字就可以互相交流,即一個漢字對應一個英文,一個英文只對應一個漢字,即一個表意單元是一個漢字和對應的英文(或拼音文字)。
一筆拼音形母筆2020-5版,添加了這一功能,將逐步優化,即單個漢字對應單個英文詞(字)。
add An explanation of English within Chinese words英語對漢語詞語內單個漢字的一個解釋
形母筆發明於1997年 by fast1py


目前,在完善單個字義上的中英語義上的相互表示字詞,並且一一對應不變,形成時間上的穩定關係。