「big man on campus」別理解成「校園裡的大個子男生」

2021-01-08 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——big man on campus, 這個短語的含義不是指「校園裡的大個子男生」,其正確的含義是:

big man on campus 校園中的風雲人物(男學生)

All the girls swooned as the big man on campus walked by on his way to football practice.

當校園裡的風雲人物在去足球訓練的路上時,所有的女孩都狂喜。

Jake acts as if he's the big man on campus, but none of the popular kids actually know who he is.

傑克表現得好像他是校園裡的風雲人物,但實際上沒有一個受歡迎的孩子知道他是誰。

We'll definitely get into this party if we're with the big man on campus!

如果和校園裡的風雲人物在一起,我們一定會參加這個聚會的!

Let some big man on campus do the dirty work for a change.

讓校園裡的一些風雲人物來幹髒活累活,讓他們做點改變。

相關焦點

  • 小豬佩奇說,「社會人」請不要翻譯成 social man 哦!
    原標題:小豬佩奇說,「社會人」請不要翻譯成 social man 哦! 它現在成為了抖音App裡的一個網紅梗。「社會人」樂於接受這樣的調侃;非「社會人」的人也樂此不疲地把小豬佩奇的印在手臂上,以裝成「社會人」。逐漸地,「小豬佩奇」跟「社會人」畫上了等號。
  • 注意:「Big banana」的意思可不是「大香蕉」,理解錯丟死人了!
    昨天公司裡的小夥伴組團去買水果,但是Ada忙工作沒能一起去。同事問Ada想吃什麼,可以幫忙帶回來,這個時候選擇困難症就犯了!就在Ada特別糾結的時候,貼心的同事說:別糾結了,你不是喜歡吃香蕉嗎,就給你買香蕉好了。嗚嗚,他們好貼心啊,這樣的同事,必須得到一堆小心心!所以最後,Ada是一邊吃香蕉一邊碼字,快樂加100分!
  • 「太陽很大」可別翻譯成「the sun is big」,應該這麼說!
    不知大家是否還記得之前大白髮布的一篇關於「大雨不是big rain」的文章,裡面說到「大雨」不是big rain,外國人形容「雨大」習慣用heavy,翻譯過來就是「重雨」。比如說heavy rain 大雨,heavy clouds大霧。
  • big是大,wind是風,那英語big wind難道就是「大風」?
    打油詩開題:英語搭配不可怕,理解錯誤才尷尬。不如平日多積累,遇到用時不問誰。我們在學習英語的過程中會遇到很多的搭配詞組,直接理解的話很難知道其深意,我們有時會憑藉自身學習英語的經驗來製造英語搭配,今天小編就帶大家來看一下這些「不正常」的表達:一、首先是我們習以為常的中式表達:打開門鎖open the lock(×) unlock the door(√)接電話receive the phone(×) answer the phone
  • 2019年高考英語作文題目練習及範文:校園裡的各種「星」比賽
    【題目】  1.校園裡也湧現出了各種選「星」比賽  2.這種現象帶來的問題  3.你的看法  【範文】  My view on the 「Campus Star」 Contest
  • garbage 是「垃圾」,man是「男人」,那麼garbage man是什麼意思?
    比如garbage 是"垃圾",man是「男人」,那麼garbage man是什麼意思?garbage man是什麼意思?千萬別直譯成「垃圾的男人」,這並不是罵人的話。正確翻譯:garbage man=清潔工英文釋義:a person whose job is to remove waste from outside houses, etc.把街上的垃圾收進垃圾車是清潔工每天的工作,所以garbage collector 也是垃圾清潔工的意思。
  • 確實不該翻譯成big heart!
    「心大」,相信大家都知道它的意思,但是翻譯成英語,可能就沒多少知道了。1.心大對於「心大」,其實它在我們的日常表達中,會有不同的意思:(1)心懷寬廣,慷慨 big-hearted「心大」在很多時候,會用於稱讚「心懷寬廣,心懷天下,為人慷慨」,這時候,我們可以直接用big-hearted來表示He was always generous and big-hearted.
  • 男生在大學校園貼廣告徵處女女友
    男生在大學校園貼廣告徵處女女友 央視國際 www.cctv.com  2007年03月14日 08:43 來源:     現代金報訊(通訊員 章亞鈞 記者 張繼東)3月11日,嘉興學院內出現在校學生在校內公開張貼「徵異性朋友」廣告事件,立刻引起大學生之間的爭論
  • 兒童英語故事短文:大本鐘Big Ben
    英語學習>少兒英語>英語故事>正文兒童英語故事短文:大本鐘Big Ben 2016-03-11 15:41 來源:網絡 作者:   Big Ben is not the name of a man
  • 翻譯成「My big aunt is coming!」真是尷尬透了
    這兩天kity的親戚來了,趴在桌上很難受的亞子,同事就問她:「你的big aunt coming 了嗎?」嚇得她趕緊坐起來,女孩子的親戚「大姨媽」可千萬別說成"big aunt」哦!01「大姨媽」用英文怎麼說?「大姨媽」在英文中學名叫 menstruation[menstruen] 月經來潮,這樣的表達方式往往醫生用得多。
  • 男生露額頭的3個好處,尤其第3個,讓女生覺的很man!
    男生露額頭的3個好處,尤其第3個,讓女生覺的很man!不少人都說額頭是檢驗男生顏值的一個重要標準,敢於漏出額頭的男生都是顏值比較高的人,有的男生顏值不高,但是合適的髮型加上合理的穿搭總能給人眼前一亮的感覺,今天給大家說說剪髮時留劉海還是露額頭。
  • 輕嗅校園裡的月季花香
    美麗校園建設作為文明校園建設的重要組成部分,正由勤勞務實的警院人書寫著新的篇章。月季花長在校園裡,開在了師生們的朋友圈中,更芬芳著在這片土地上學習工作的人們的心房。 香欺玫瑰 華超牡丹 嬌豔和海棠比擬 斑斕與百花相應 把美麗送給人間 把芳香留給校園
  • 為什麼我們身邊幾乎沒有留鬍子的男生,明明留對鬍子man爆了
    仔細回想了下,身邊同齡的男生,有在留鬍子的,幾乎是零個!所以男生們是討厭留鬍子嗎?不,像樂叔、MC Hotdong、小田切讓等鬍鬚控,可以說是非常受男生們歡迎。「那僅僅是針對留鬍子很邋遢很髒的男生,鬍子留得很乾淨精緻的男生會非常加分好嗎!」所以最後總結起來,多數男生不願意留須,還是出於對留須的自己沒信心。只要避開以下三大誤區,基本就能留個不錯的鬍子了。第一大誤區「以為留了鬍子,就能徹底改變形象」絕大部分男生留鬍子,其實都為了改變形象。
  • 百度校園招聘漫畫 透過十二星座展現自由工作style
    漫畫裡可以看到,白羊座同學與Leader在百度會議室很激烈的「拍桌辯論」;以「摳門」著稱的金牛座下班活動選擇百度公司免費的健身房、瑜伽室、籃球場;雙子座在百度SummerParty的舞臺上熱舞>;「慵懶」的巨蟹座結束了一上午的工作,吃完午飯後在百度睡眠室美美的睡上一覺;糾結星人天秤座總是陷入選擇恐懼症,面對百度冰箱裡的零食水果猶豫不決;愛好黑科技的天蠍座的日常活動就是玩度秘,體驗無人車,近距離接觸高科技!
  • 合肥大二男生陷校園高利貸漩渦:借2000元兩個月成19萬
    安徽合肥一職業學院讀大二的男生小林(化名),陷入了校園高利貸漩渦,其今年9月向放貸人借了2000元錢零花,如今剛剛兩個月時間,債務本息滾雪球一般增長了接近100倍,到處打短工的父母傾盡家中積蓄,還了1萬多元債後,欠的高利貸本息仍有17萬多元。小林如今已不敢上學,躲回家中,精神疑似出現障礙。
  • 學英語,為何非得把那句英語「翻譯」成中文不可?You're the man
    「學」英語,你為什麼非得把那句英語「翻譯」成中文不可呢?You're the man.「學」英語,你為什麼非得把那句英語「翻譯」成中文不可,而不是「翻譯」成英語?有人說:學英語,把"You're the man"翻譯成「你是男人」大錯特錯啦!問題是為什麼不反過來想想:「學」英語,你為什麼非得把那句英語「翻譯」成中文不可呢?
  • 留鬍子的男生看起來很man,這4款胡型更增添男生魅力,你留過嗎?
    留鬍子的男生看起來很man,這4款胡型更增添男生魅力,你留過嗎?鬍子的熱潮再度回歸,它成為女生們判斷一個男生是否有型性感的標準,不得不說男生要是能留一把好鬍子,必定在女生的心中加分。接下來我們就來看看18年,流行著哪些胡型,你們挑一個試試吧!
  • 溫柔的男人,才是最man的男人
    雷神之所以叫雷神,是因為他真的帥氣如漫威裡的雷神索爾,不只長相man,身材也man,甚至于娟子覺得只要雷神願意,脫了衣服,擺個POSE,客串一下大衛什麼的,分分鐘的事兒。在娟子眼裡,雷神是天底下最man的人,哪怕他抽菸、罵人、打架,也都是滿滿的「雄性」味道。所以娟子堅信,只有這樣man的人,才是最能成為男人的男人。