美劇《是,首相(1986)》第一季第一集Part1-中英文對照臺詞劇本

2021-01-20 可小果

更多內容請百度搜索:可小果

是, 首相 第1季第1集

大展宏圖

(國防部)

(Ministry of Defence)

告訴我 將軍 熱線在哪裡?

Tell me, General. Where's the hotline?

哪一條? 連接俄國的那一條

Which one? The one to Russia.

"紅色熱線" 先生

The red hotline, sir.

在唐寧街

It's in Downing Street.

緊急情況下我能直接接通蘇聯主席嗎?

I can get through to the Soviet president?

理論上可以

Theoretically, yes.

理論上? 我們是這麼跟記者說的

Theoretically? That's what we tell journalists.

確實接通過一次克林姆林宮 那邊是個接線員

We once get through to a switchboard operator.

他不能轉過去嗎? 不知道 他英語不好

Couldn't he put you through? Never found out.

這條線多久測試一次? 儘量少測試

How often is it tested? Not too often.

否則會給另一端帶來不必要的恐慌

It creates unnecessary panic at the other end,

考慮到核武器 還是避免恐慌為好

avoid panic where nuclear weapons are concerned.

對哦 就是這個

Yes. Now, this is it.

啊 好

Ah, good.

這是什麼? 扳機 首相

What is it? The trigger, Prime Minister.

扳機? 核武器扳機 按鈕

The trigger? The nuclear trigger, the button.

這個? 間接地說 是的

This? Indirectly, yes.

這條電報線直通諾伍德海軍基地

This is the telex communication with HMS Northwood.

您發一個電碼 基地通訊員回一個確認碼

You send a coded signal and Northwood sends another signal.

這樣他就知道是您了

So he knows it's from you.

一旦您的指令被確認

When the instruction's been authenticated,

基地會下令給一艘北極星潛艇 他們就按按鈕

Northwood sends a command to a Polaris submarine.

就這樣? 就這樣

Just like that? Just like that.

只要我下命令? 只要您下命令

When I say so? When you say so.

不會有人跟我爭論嗎?

Wouldn't anybody argue with me?

軍人的天職是服從 不是提問

Serving officers obey orders without question.

如果我那時喝醉了呢?

What if I were to get drunk?

基本上 您別喝醉比較安全

On the whole, it would be safer if you didn't.

天哪

Blimey!

這是您的工作 是您要幹的 首相

It's your job and you wanted it, Prime Minister.

假設我昏了頭呢? 內閣會發現的

Supposing I were to go off my rocker? The Cabinet might notice.

我可不指望 說真的 要是我下完令反悔了呢?

I wouldn't count on it. supposing I did and then changed my mind?

沒關係 反正也沒人會發現了 不是嗎?

That's all right. No one would ever know, would they?

我們有多少核彈頭?

How many bombs are there?

4艘北極星核潛艇 每艘16顆 各3個彈頭

Four Polaris submarines, 16 missiles on each.

總共呢? 192

But how many actual bombs? 192.

每一顆至少比廣島的強大5倍

Each one at least five times the power of the Hiroshima bomb.

我知道您怎麼想 "不太多"?

You're thinking, ''Not very many.''

我不知道 似乎足夠了

I don't know. That seems enough.

比起1200顆瞄準英國的蘇聯核彈 不算多

Not with 1200 Soviet missiles trained on Britain

1200? 嗯

1200? Hmm.

反正大不列顛總是以寡擊眾

Britain's always fought against the odds

西班牙無敵艦隊 不列顛之戰

the Armada, Battle of Britain.

是的 等我們擁有三叉戟 我們的火力會大大增強

Yes, and we'll have more firepower when we get Trident.

眼下 謝天謝地還有陸軍

Thank goodness for conventional forces!

陸軍最多能拖住俄國人72小時

They would hold the Russians for at most 72 hours.

就這? 嗯

Is that all? Hmm.

所以如果有緊急情況發生

So in an emergency

我就得當機立斷作出決定?

I would have to make an instant decision?

不 您至少有12小時 12小時?

No, you'd probably have 12 hours. 12 hours?

我們不應該改善這個情況嗎?

Shouldn't we do something about this?

是 但20年以來 政客們總說他們養不起陸軍

politicians have said they can't afford the conventional forces.

陸軍太貴了 首相

Conventional forces are very expensive, Prime Minister.

按一下按鈕便宜很多很多

Much cheaper just to press a button.

那麼這次會議您覺得多長時間為好?

So how long should we allow for this meeting?

72小時... 好的

72 hours... Fine.

只是紐西蘭專員而已

It's only the New Zealand High Commissioner.

72小時是不是太慷慨了點?

Isn't 72 hours a bit generous?

我只是在想我們能抵擋俄國人多長時間

I was just thinking how long we could hold the Russians.

如果我們能說服美國人加強他們的陸軍...

If we persuaded the Americans to strengthen THEIR forces...

我覺得這樣不會有什麼改變

I don't think it'll make much difference.

在德國的美國軍隊都磕藥

The American troops in Germany are all so drug-ridden,

他們也不知道自己是哪一邊的

they don't know which side they're on anyway.

上次北約演習的時候

And during the last NATO exercises,

美國大兵在樹林裡解散

the U.S. troops dispersed

然後和女性士兵一起去了樹林裡野餐

and picnicked in the woods with lady soldiers.

那麼其他的北約軍隊呢?

What about the other NATO armies?

他們很好 至少在工作日的時候

They're all right. On weekdays, anyway.

工作日?

Weekdays?

對 荷蘭 丹麥 比利時軍隊周末要回家的

The Dutch, Danish and Belgian armies go home for the weekend.

所以 假定俄國人真要侵略

So if the Russians are to invade

我們希望他們在周一至周五間侵略?

we'd prefer them to do it between Mondays and Fridays?

很多人知道這件事嗎?

Is this widely known?

既然我都知道了 俄國人肯定知道

If I know it, I'm sure the Russians do.

克林姆林宮得到北約消息的速度

The Kremlin usually gets NATO information

通常比我們唐寧街10號快

before it filters through to Number 10.

所以我們得依賴三叉戟? 等它送來

So it comes back to Trident? When it comes.

如果它能用 如果它能...

If it works. If it wor...

你說什麼? 通常新來的武器

What do you mean? Normally, when new weapons are delivered,

彈頭都無法配合火箭架

the warheads don't fit the ends of the rockets.

北極星就是這樣 您知道的

That's what happened to Polaris. You know the sort of thing

電線不行啦 晶片出錯啦

wiring faults, microchip failure.

有好幾年我們都無法正常發射北極星

We couldn't fire Polaris for some years.

巡航飛彈可能也是 還有三叉戟

Cruise is probably the same. Trident might be too.

這簡直不能容忍 我們該把製造商送上法庭

We should take the manufacturers to court.

我們不能冒被媒體發現的險

We can't risk the publicity

國家安全 他們是知道的

security and they know it!

那就不能換一個製造商?

We should change the manufacturers.

我們總在換的

We do all the time.

製造商也明白 這就是為什麼

The manufacturers know that too. That's why

一枚魚雷擊中了高爾夫球場

that torpedo landed on Sandwich golf course.

高爾夫球場?我沒在報紙上看到

Sandwich golf course? I didn't read that in the papers.

當然不會 政府掩蓋了消息

Of course not. There was a cover-up.

只是第二天早上球員們

The members just found a new bunker

發現第七道旁邊多了條溝

on the 7th fairway the next morning.

所以魚雷都不能正常工作?

So the torpedoes don't work either?

不 只是新的 其他的都可以

No, only the new ones. The others are fine.

二戰時候設計出來的的那些

The ones designed during the Second World War.

40年前的? 對 它們久經測試

Over 40 years ago? They had lots of testing.

現代武器很難做完這些測試 為什麼?

You can't afford that with the modern ones. Why not?

如果爆發核戰 首相 時間不會久到

Well, if there's a nuclear war, it won't last long enough

能讓武器測試完為止

for the weapons to be tested.

關於國防還有什麼事情我得知道的?

Are there other things I don't know about the UK's defence?

我不知道 首相 我不知道你不知道什麼

I don't know, Prime Minister. I don't know what you don't know.

不過如果您需要不同意見 我知道

The government's chief scientific adviser

政府首席科學顧問和國防部的看法不太一樣

sees the problem differently from the MoD.

我現在就想見他

I'd like to see him now.

晚一點邀請他來喝杯酒比較明智

A late drink might be wiser.

最好別讓內閣辦公室知道

Better not to let the Cabinet Office know.

漢弗萊爵士會不高興的

Sir Humphrey gets upset.

他不認為那位顧問屬於我們的人

He doesn't regard him as one of us.

我記得他在阿荷姆得過優秀軍人勳章

I thought he won the DSO at Arnhem.

這也不能彌補他古怪的奧地利口音

That doesn't make up for speaking with an Austrian accent.

他沒進過牛津劍橋 甚至倫敦政經學院

He didn't go to Oxford or Cambridge even go to the LSE.

首相 您相信核武防禦嗎?

Prime Minister, you believe in the nuclear deterrent?

哦 是的 為什麼?

Oh, yes. Why?

什麼? 為什麼?

Pardon? Why?

因為它能防禦

Because it deters.

誰? 什麼?

Whom? Pardon?

誰?它防禦誰? 防禦俄國入侵

Whom? Whom does it deter? The Russians from attacking us.

為什麼? 什麼?

Why? Pardon?

什麼?

Why?

他們知道 如果他們侵略我就按按鈕

They know if they launched an attack, I'd press the button.

你會嗎? 為什麼不會?

You would? Well, wouldn't I?

你會嗎?

Well, would you?

最後關頭 我當然會

At the last resort, yes, I certainly would.

我想我當然會的 當然

Well, I think I certainly would. Yes.

幾時才算最後關頭呢?

相關焦點