英語四六級翻譯題頻現中國風 考生紛紛「神翻譯」

2021-01-16 中國新聞網

  14日,全國大學英語四、六級改革後首次在國內各高校同時開考,因為聽力、閱讀、翻譯三個部分都有改動,不少考生大呼不適應。同時,此次四、六級大刮「中國風」,眾考生網上吐槽「山水畫、文人墨客、四大發明」怎麼翻譯啊?新題型和新風格苦了第一批前來迎戰的「小白鼠」們。

  改革涉及多個方面,作弊可能性小

  此次四、六級考試是改革後的首次亮相,涉及諸多方面。在防作弊上,首次實行「多題多卷」模式,即在同一考場內採用內容不同的試題組成多套試卷,並在聽力結束後立即收回答題卡。因此在小小的四、六級考場上考生很可能會發現自己和前後左右的小夥伴們分別做著5套不同試題的神奇景象。考生間相互抄襲或通過其他手段來作弊的可能性就幾乎沒有了。

  題型也有調整,題型方面最大的變化是取消了完形填空,聽寫變成了全部考查單詞短語,快速閱讀變成段落信息匹配題,單句漢譯英調整為段落漢譯英。

  從考後的情況來看,學生反彈較大的是聽力和翻譯題。根據規定,調整後的考試聽力時間由35分鐘縮短至30分鐘,聽力錄音播放完畢後,考生應停止作答,監考員將回收答題卡,這讓不少考生措手不及。有考生抱怨聽力部分手忙腳亂:「一邊聽聽力,一邊塗答題卡,有的題答案都沒看清。」因此許多考生反映,應該多給五分鐘塗卡,不然考聽力的時候一邊聽一邊塗,幹擾實在是太大了。

  中國風的翻譯題刮出一堆「神翻譯」

  相比聽力題的快,更讓考生惆悵的非翻譯題莫屬了。首先是翻譯擴充至150至200字的整段中譯英;其次是相比此前的單句,更存在語境、上下文連貫等需要考慮的地方,大大增加了難度。第三,新版四、六級的翻譯佔到30%的分數,要在30分鐘內將一篇中文短文翻譯為英語,時間緊又分量重。於是考試後,網絡上就有考生吐槽:「完形填空回來吧,折磨也沒關係,至少能蒙對一兩個。」

  同時,這次四、六級還大刮「中國風」,像翻譯題目就有「中國園林」、「絲綢之路」、「中秋節」。雖題目不同,但生僻的詞彙讓考生叫苦不迭。會說中秋節的同學不會翻譯段落中的「壽福和」,知道「絲綢之路」的同學不會講「四大發明」。有考生無奈地說「四大文明,真是哭翻了,皇家園林更不忍直視。」對文化詞彙、題型不夠適應的考生們則開始進行辛苦的「神翻譯」創作。「絲綢之路」被直譯成具有拼音特色的「SiChou Road」,「四大發明」成了「star farming」,更神奇的是「指南針」搖身一變成了高端大氣的「GPS」……有考生考完後微博留言:「小夥伴們,我們相約來年再戰。」

  考試改革了,考證的熱情依然不減

  此次四、六級考試前夕,高考英語改革正被熱議。不少人將矛頭從高考英語延伸到大學英語,甚至提議廢除大學英語四、六級考試。而關於英語四、六級考試成績和學位證書之間該不該掛鈎的問題,也同樣受到關注。

  這項始於1986年、逐漸在全國高校推廣開來的英語考試,十餘年中不斷發展壯大,與學位掛鈎成了不少高校的政策。近日,國務院學位委員會和教育部也重申,並未制定學士學位授予與英語四級考試掛鈎的辦法。有人將此解讀為四、六級的熱潮將退卻,但從此次考試的情況來看,不少學生依然看重四、六級考試。

  從六級考場一出來,在師大讀大四的劉馳就開始盤算著能打多少分了。「馬上就要畢業找工作,自己想進貿易企業最好還是外企,所以這個六級英語是勢在必得的,多個證心裡有底些。」劉馳的話反映了大多數考生的想法—就算學校對四、六級不做要求了,可以現在用人單位的要求卻還在,即使是考公務員,對英語水平也是有要求的,所以多個證更能增加自己的競爭力。「更何況聽學長說,我的目標單位還明確要求要有六級英語證書呢,不考也不行。」小劉說。

  此外,記者了解到,湖南多所高校目前的英語教學也是如常進行,暫時並未有所調整。對不少學生而言,與學歷掛不掛鈎也非他們考慮的重點,而四、六級考試的改革與英語教學,學生也表達了期望,就是能夠增加更多的實用性,少一些死記硬背。

  學霸來了

  說得明白

  其實就是好翻譯

  最基本的目的就是解釋給外國人聽,學霸推薦一種翻譯方式

  這些讓小夥伴們抓耳撓腮的翻譯題到底「怎麼破」?有請英語專業八級的姚同學來幫幫忙。"四大發明』可以翻譯成『the four great inventions of ancient China』;『文人墨客』其實直接翻譯成『作家和藝術家』就好了,比如『authors and poets』。」

  姚同學解釋,「四大發明」除了字面上的翻譯外,其實最核心的是中國古代的成就這一信息點,因此她在翻譯時,特別加上了「古代中國(ancient China)」,這樣的翻譯才真正達到了所要傳遞信息的準確性。像「文人墨客」是中國古文中很風雅的說法,說白就是和文字打交道的人,因此直白地翻譯成作家、詩人比較合適。當然,在英語中也有類似風雅的詞,不過那已經是比較高端的翻譯水平了。

  姚同學看了小夥伴的「神翻譯」後,除佩服大家的「幽默」外,她也認為大家對翻譯的認識可能有一定的誤區。「從大家卡殼的詞來看,其實大多數在日常英語中並沒有固定用語,而大家在潛意識裡卻強求也翻譯成一個詞組,自然就出現了各種笑料。」姚同學說,這些詞裡只有「絲綢之路」和「指南針」有固定詞組「the silk road」和「compass」。

  翻譯的最基本原則和目的就是解釋給外國人聽,所以遇到難以下手的詞時,最靠譜的翻譯方式就是把詞組先用中文解釋,再把中文解釋翻譯成英文,比如「山水畫」,姚同學建議的翻譯就是「中國畫的一種,以描寫山川景物為主」—traditional landscape painting,a painting school of traditional Chinese painting。

  「達意是翻譯的最低要求,我們讀書時,老師就講過『如果你不記得雞蛋的單詞是egg,就說是母雞生的孩子』,這是有一定道理的。」姚同學說,如果要向翻譯的信達雅層次進發,就還要考慮原文的文化背景以及外國人的文化背景,這就不僅要精通中文和英文,還要上知天文,下知地理了。

相關焦點

  • 2016年12月英語四六級翻譯複習:直譯法
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>綜合輔導>正文2016年12月英語四六級翻譯複習:直譯法 2016-08-09 10:15 來源:新東方網整理
  • 大學英語四六級考試,獲得高分有原則,大一新生就應做足準備
    英語六級與英語四級相比較之下,還是英語四級簡單一些,而且最主要的是兩者根本就不在一個層次上面。所以準備考英語四六級的學生應該多準備,多背一些單詞,多學一些語法之類的。英語四六級考試題型以及注意事項?所以做翻譯的時候,學生千萬不要著急,要按照步驟一下一下的來,以語句為單位一句一句的翻譯,而且要把文章的意思一一的表達清楚。而且在翻譯的時候答案並不是唯一的,只要意思相同就可以。而且如果考生遇見自己不會的可以找一些相似的詞語進行代替。
  • 英語四六級翻譯必備中國特色詞彙匯總
    每次大學英語四六級考試的翻譯部分都會涉及中國文化的內容,我們為大家總結了一些中國文化相關的特色詞彙,希望有所幫助。arts文物 cultural relics中國畫 traditional Chinese painting書法 calligraphy水墨畫 Chinese brush drawing; ink and wash painting工筆 traditional Chinese realistic painting中國結
  • 2020年下半年英語四六級考試時間:12月12日
    一、2020年12月英語四六級考試時間:12月12日  二、英語四級考試題型:[各題型分數分配]10%71仔細閱讀選擇題單選20%142翻譯漢譯英段落翻譯15%106.530分鐘總計
  • 2020年12月大學英語四六級考試時間:12月12日
    一、2020年12月英語四六級考試時間:12月12日  二、英語四級考試題型:[各題型分數分配]10%71仔細閱讀選擇題單選20%142翻譯漢譯英段落翻譯15%106.530分鐘總計
  • 中國教育考試網_2020年12月英語四六級考試成績查詢入口
    關於中國教育考試網_2020年12月英語四六級考試成績查詢入口這個話題,相信很多小夥伴都非常有興趣了解,因為這個話題也是近期網絡上非常火熱的,那麼既然大家都想知道中國教育考試網_2020年12月英語四六級考試成績查詢入口,華圖教育廣東公務員考試網小編便從網上搜集了一些與2020大學英語四六級考試成績,全國英語等級考試報名官網相關的信息
  • 四六級考試倒計時12天,翻譯題還沒頭緒?考前必看,這3步很關鍵
    距離大學英語四六級考試還有12天,今天我們來聊聊翻譯題。四六級考試翻譯題讓不少學生感到頭疼,不知從何下手,不知如何取得高分。其實翻譯並不複雜,關鍵要掌握一些方法,有了方法之後翻譯就會變得很輕鬆了。翻譯題佔比15%,總分106.5分,翻譯題型是中譯英,翻譯內容題材包括中國的歷史,文化,經濟社會發展等。四級翻譯共有140-160個漢字,六級長度為180-200個漢字,考試時間都是30分鐘。1.了解英漢差異,寫地道譯文大多數同學在翻譯時總是按照中文的習慣來寫英文,這是翻譯和作文一直拿不到高分的主要原因。
  • 2020年12月12日大學英語六級翻譯解析(上海新東方)
    以下內容是2020年12月12日大學英語六級翻譯解析(上海新東方)供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可隨時@新東方網四六級微博及公眾號,與線上老師以及考生隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注新東方網四六級頻道以及2020年12月英語四六級真題解析專題。
  • 除了大學英語四六級,還有哪些英語類的證書?
    前幾天,有學弟學妹們在評論下方諮詢說:除了大學英語四六級,還有哪些英語的資格證書?哪些英語證書含金量也比較高呢?這篇文章和同學們介紹一下,除了大學英語四六級,還有哪些英語類的資格證書呢?第一:全國英語等級考試之前的評論說全國英語等級考試已經被取消了。現在就是因為疫情的影響,有些考試,我們也是知道的就像大學英語四六級、教師資格證筆試面試。在上半年的時候,可能有延遲或者重新公布了考試時間,並沒有被取消。
  • 親,你的英語四六級寒假備考攻略已到,請收好!
    對於想考英語四六級的小夥伴們,翻轉英語君想問,寒假回家備考嗎?你可能會覺得,12月份的英語四六級考試才過沒多久,考試周又剛剛經歷完,身心俱疲,而且現在準備英語四六級也太早了吧,離6月中旬也還有很長一段時間。然而!!與其寒假整天躺床上荒廢時間,不如贏在起跑線上,做好充分的複習準備,畢竟你也無法保證開學了會有足夠的複習時間。
  • 2018年12月英語六級翻譯真題解析:體育館(蘭州新東方)
    以下內容是2018年12月英語六級翻譯真題解析供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可隨時@新東方網四六級微博及新東方網四六級微信xdfcet46,與線上老師以及考生隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注2018年12月英語四六級真題解析專題。
  • 2014年6月大學英語六級翻譯輔導及考前練習(三)
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2014年6月大學英語六級翻譯輔導及考前練習(三) 2014-06-05 10:13
  • 2014年6月大學英語四六級裸考救星:用主觀題搶分
    四六級考試一共有四個部分:寫作、聽力、閱讀和翻譯。寫作和翻譯是我們要動手寫的主觀題,聽力和閱讀是選答案的客觀題,在還有一周上考場的時候,反而主觀題準備起來更有效。  1.主觀題:寫作和翻譯  寫作,毫無疑問,要靠模版拯救即將戰鬥在四六級考場上的小夥伴們。
  • 新東方鄭堅豐-2020年9月英語四六級翻譯真題解析(直播)
    新東方網>大學教育>四六級>真題解析>正文新東方鄭堅豐-2020年9月英語四六級翻譯真題解析(直播) 2020-09-16 18:26 來源:新東方網
  • 2019年12月英語四六級考試時間及注意事項是什麼-七考網
    2019年英語四六級考試還有1周就要開考了,具體時間就在12月14日(周六),在這裡再次提醒下有關考試的注意事項和考試流程。一、2019年12月英語四六級考試時間:☆ 2019年12月14日(星期六)。
  • 考研英語翻譯的原則、策略和技巧及翻譯示例解析
    翻譯題對於考研英語考生來說是難度很高的項目,其難度不僅在於很難獲得高分,還在於考生是否能夠在規定的時間內完成翻譯拿到基本分。如果考生能夠掌握好翻譯原則、策略和技巧,再加以充分有效的訓練,使翻譯成為一項獲得高效高分的項目是完全有可能的,對於考研英語整體成績的提高無疑會是一個有力的保障。
  • 2017年6月大學英語六級翻譯解析(第一套)
    全國大學英語四六級考試最新大綱給出的六級翻譯考核內容要求。六級翻譯要求同學30分鐘將翻譯題答完,翻譯的分值比例和寫作的一樣,各佔15%,出題形式是180-200字的中文段落,這些段落可能會有若干英文提示詞。
  • 英語四六級誕生30年:「中年危機」提前來了
    >  今年,全國大學英語四六級考試(以下簡稱「四六級考試」)走到了它誕生的第30年。  6月17日,六級考試結束的鈴聲一響,來自北京市某高校的百曉還沒寫完翻譯,卻不得不停筆等待老師收卷了。出了考場,百曉忍不住向室友吐槽:「這次題太難了,作文題根本沒看懂,估計這回刷分又失敗了。」  百曉考的是三套真題中的第二套,這套卷子中的作文題是「whether to major in humanities or science」。
  • 英語翻譯題:考前50天衝刺計劃
    衝刺階段的複習對於大家來說是非常辛苦的,建議考生,現階段合理地處理好專業複習成果,不斷地夯實基礎,發現問題,查缺補漏,調整心態。下文英語這門科目中的翻譯一題的複習計劃做簡單說明。 首先,每天仍需保證要進行翻譯練習,雖然不一定需要每天翻譯一年的真題,但是至少要保證一直持續練習的狀態。
  • 2018年下半年英語六級翻譯真題解析(天津新東方)
    以下內容是2018年下半年英語六級翻譯真題解析(天津新東方)供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可隨時@新東方網四六級微博及新東方網四六級微信xdfcet46,與線上老師以及考生隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注2018年12月英語四六級真題解析專題。