諾獎評委馬悅然中國往事:娶了成都妻子,翻譯唐詩宋詞

2021-01-13 新浪科技

來源:澎湃新聞

原標題:諾獎評委馬悅然中國往事:娶了成都妻子,翻譯唐詩宋詞

「瑞典時間10月17日下午5時,

著名漢學家、

諾貝爾文學獎終身評委

馬悅然逝世。」

馬悅然 來源:新京報網

人物點擊

馬悅然,1924年6月6日出生於瑞典南部的延雪平。瑞典文學院院士、歐洲漢學協會會長,著名漢學家。是諾貝爾文學獎18位終身評委之一,也是諾貝爾獎評委中唯一深諳中國文化、精通漢語的漢學家。畢生致力於漢學研究,翻譯過《水滸傳》《西遊記》《桃花源記》和辛棄疾的大部分詩詞等,組織編寫了《中國文學手冊》,並向西方介紹了《詩經》《論語》《孟子》《史記》《禮記》《尚書》《莊子》《荀子》等中國古典著作,致力於提升中國文學在國際的地位。

作為諾貝爾獎評委中唯一深諳中國文化、精通漢語的漢學家,馬悅然與成都的情緣尤為深沉——在成都,他不僅收穫了他用之一生的漢語名「馬悅然」,更收穫了甜蜜的愛情,他的第一任妻子陳寧祖就是華西壩「可莊」的二小姐,地道成都妹兒。兩人和諧美滿地生活了46年,育有三個兒子。

「漢學家都有個漂亮的中文名字」

18日一早,馬悅然去世的消息,記者在四川文化學者、作家譚楷處得到了證實。譚楷,創作了「華西壩文化」叢書,其中一部《楓落華西壩》特別追尋了馬悅然在成都的生活印記。譚楷告訴記者:「得知這一消息,我很難過,也很遺憾。」在譚楷書寫華西壩往事的過程中,他採訪了很多與馬悅然有過交流的華西壩老人,馬悅然的形象,在譚楷心目中,已相當深刻。「他是一位非常重義氣、很講感情的人,很超脫,很智慧。」

譚楷提到了聞宥,當年華西協和大學中國文化研究所的所長。在聞宥的家中,先後接待了石泰安、西門華、傅吾康等西方著名漢學家,而馬悅然,也是其中一位。「1948年,瑞典小夥子馬可汗慕名來到了聞宅。」譚楷說,是的,那個時候馬悅然還叫馬可汗。馬可汗是瑞典著名漢學家高本漢的學生,馬可汗跟他學習獲得了洛克菲勒獎學金,他建議馬可汗去四川考察方言。於是,馬可汗來到了成都。

「就在天竺園那棟小樓,聞宥給馬可汗取名馬悅然。」譚楷透露,臺灣「中研院」院士李亦園之女李康齡曾記錄過馬悅然的得名,「Goran Malmqvist是馬教授的瑞典名字,Goran的Go發yu的音,讀起來與中文『悅然』音相似。『馬悅然』三個字,是著名學者聞宥取的,再次印證了漢學家都有個漂亮的中文名字。」

對於年輕的馬悅然來說,聞宥是慈祥的父親、博學的老師和真摯的朋友。聞宥病逝後,馬悅然深情回憶了那段在成都的求學經歷——

「當時,我既年輕又缺乏經驗,突然發現自己置身於一個跟我的國家截然不同的文化環境中,頓時感到十分迷茫。正是在這樣的情況下,我與時任華西協合大學中文系系主任的聞宥教授相遇。他當時的年齡已足以做我的父親,而從我們友誼一開始,他的確像父親一樣引導著我沿著艱難的學術研究之路前進。我一直非常感激他,是他耐心的指導和智慧的啟迪,激發了我對四川方言語音系統的興趣……」

同時,馬悅然表示,正是因為聞宥,他才真正領略到中國古漢語音韻和古典詩歌之美。值得一提的是,馬悅然不僅精通中文,也因為在成都的經歷,他對四川話也相當在行。1981年9月,馬悅然陪同瑞典國王與王后來到成都,一起登上青城山遊賞,當時陪同上山的四川省外辦翻譯申再望透露:「馬悅然的普通話很標準,四川話也非常地道。他最初是研究樂山方言的,幾十年來,竟然絲毫沒有忘記。天哪,真是語言天才!」

在成都,邂逅愛情

成都的求學,奠定了馬悅然紮實的漢學基礎,同時,一段美妙的愛情,也翩然而至。譚楷告訴記者,那是1949年的成都,在華西後壩上的一棟杜家大院「可莊」,生活著德高望重的教育家陳行可、劉克莊夫婦,他們的女兒,二小姐陳寧祖,剛剛高中畢業。為了了解馬悅然與陳寧祖的這段愛情故事,譚楷採訪了楊正予——經濟學家、會計學家楊佑之教授的女兒,西南財經大學校醫院主任醫生。

「2017年3月24日,四孃(楊正予)在彌留之際,斷斷續續地給我講了她的閨蜜,一個地道成都女娃子陳寧祖,與諾貝爾文學獎終身評委、瑞典人馬悅然的愛情故事。」

根據楊正予描述:

「寧祖跟我是小學、初中、高中同班同學,她愛說愛笑,長得挺秀氣,小乖小乖的,性格非常活潑。我曉得有個個子挺高的,一頭捲髮的『馬洋人』,在跟我家隔壁的鄰居聞宥教授學宋詞,他是住在『可莊』的房客。」於是,陳寧祖的同學們都問:「那個馬洋人,是不是對你有意了?」陳寧祖紅著臉說:「他有個未婚妻,在美國讀書呢。」

儘管如此,所有人都看得出來,他們相處得不錯。馬悅然還承擔了幫助陳寧祖學英語的義務,但對這事兒,馬悅然曾經寫下過這樣的失落心境——

「寧祖根本不想跟我學英語,但是她莫得辦法,她媽媽逼她每天上午到我房間來學一個小時英語。我在城裡一個鋪子裡買到了美國PX Store所留下的幾罐可可粉,寧祖每次來上課,我請她喝一碗可可,可是,可可喝完了,她就逃學。」

在兩人的交往過程中,陳寧祖會領著馬悅然到玉帶橋的「新明書屋」去買舊書,馬悅然會請陳寧祖看電影,「我在『可莊』住了七個月。那期間,我請寧祖看過兩次電影,看完第二次電影走回家的時候,寧祖讓我拉她的手……」馬悅然的回憶甜甜蜜蜜。

因為華西情緣,他把中國作品推向世界

1950年7月初,馬悅然要離開成都了,「可莊」舉辦了豐盛的家宴歡送他。陳寧祖彈鋼琴,唱中國民歌。她的聲音婉轉而深情,唱的是馬悅然最喜歡的歌曲《在那遙遠的地方》。分別後,馬悅然去了香港,在此期間,馬悅然突然覺得悵然若失,他問自己:「人到了香港,箱子也到了香港。可是我的心呢?我的心在哪裡?」

不久,馬悅然就收到了未婚妻的分手信。隨後,馬悅然發電報向陳寧祖求婚成功。在等待20多天後,1950年9月20日上午,陳寧祖走過羅湖橋與之相聚。兩人幸福地生活了46年,育有三個兒子。1996年,陳寧祖因病去世。

因為這段華西壩情緣,馬悅然對成都、四川乃至中國,都擁有非常深厚的感情。他成為了譽滿全球的漢學大師,努力地把古往今來優秀的中國作品推向世界。他翻譯《詩經》《楚辭》、唐詩宋詞元曲,以及近現代詩人郭沫若、聞一多、艾青、臧克家的詩作,沈從文的小說,他翻譯的《水滸傳》《西遊記》多次再版,流傳甚廣。

「因為他,中國文學讓更多人關注」

譚楷透露,馬悅然逝世的消息,其夫人陳寧祖在成都的相關家人已經得知了,他們很悲傷,不願說太多,感謝各位的關心。

馬悅然在成都的好友還有車輻、流沙河,2007年11月30日,在「吳一峰百年誕辰畫展」的開幕式上,三位老友喜相聚。記者當時在現場採訪,見證了馬悅然全程用四川話與朋友們交談甚歡的場景,在採訪時,他還透露專門去吃了夫妻肺片,感嘆成都變化很大。聽聞馬悅然逝世的消息,記者第一時間致電流沙河,其夫人感到驚訝,表示很遺憾,但暫時不會告訴流沙河,「他目前在養病,不願他知道這一消息。」

值得一提的是,2004年,著名作家、省作協主席阿來的代表作《塵埃落定》被翻譯成瑞典文出版,而翻譯該書的正是馬悅然的學生陳安娜。對於馬悅然的離去,阿來表示遺憾——

「他這一生,都在研究中國文化,傳播中國文化,為中國文化與世界搭起了一座溝通的橋梁。可以說,因為他,中國文學讓更多人關注,更多人重視。」

原標題:《諾獎評委馬悅然逝世 你知道他與成都妻子的曠世奇戀嗎?》

相關焦點

  • 馬悅然:每次翻譯中文作品,作家就被傳將獲諾獎
    劉沙 攝  撰文/馬悅然  馬悅然,著名漢學家,瑞典學院院士,諾貝爾文學獎終身評委。  10月23日,應世紀文景出版公司「見證·2666」文景十年分享會之邀,馬悅然先生在復旦大學發表演講,從翻譯2011年諾貝爾文學獎得主託馬斯·特朗斯特羅姆的感受說起,談詩論譯。  徵得同意,馬悅然先生授權《解放周末》獨家發表這篇演講。  ■文學的欣賞是出於主觀想法的。
  • 快與名家到南京玄武湖共讀唐詩宋詞
    「南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中」你能想到多少和南京有關的唐詩宋詞?4月23日是全民閱讀日,由交匯點與老崔茶館聯合主辦,邀請南京師範大學新聞與傳播學院俞香順教授解讀唐詩宋詞裡的金陵往事。&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp早在戰國時代,傳說楚威王見南京王氣十足,便埋了許多黃金,想鎮壓住王氣,從此「金陵」這個名字由此而來。
  • 從唐詩宋詞中提取出的女孩名字(帶出處)
    但是唐詩宋詞也是取名重要的取材之源,像給女孩取名比較注重女性的柔美、秀麗,所以通過唐詩和宋詞來給女孩取名是一個不錯的選擇,不僅能把詩詞美好的意境加進去,還能使名字顯得文藝,讓人印象深刻。接下來就隨小編一起來看看從唐詩宋詞中提取的女孩名字。
  • 這套讓孩子笑到飆淚的《半小時漫畫唐詩宋詞》,有笑點更有考點!
    大家小時候學唐詩、宋詞最怕什麼?不用猜,應該都最討厭背誦並默寫全文了...和現在的大白話相比,詩詞讀起來就已經稍顯生澀了,更不用說去背誦它們。可是,詩詞,作為中國人抒發內心情感的出口,濃縮了千年來我們的共同境遇,也是流淌在血液裡的國學文化。中國講究文以載道,詩詞中獨有的內涵和道理,更是一生都受用不盡的養分。
  • 韋姓唐詩宋詞仙氣清冷男子名字三個字
    韋姓唐詩宋詞仙氣清冷男子名字三個字(上) (韋健豪) 「健豪」一名出自唐詩宋詞《投宣武鄭尚書二十韻》中「健豪驚彩鳳,高步出冥鴻。」
  • 薛姓唐詩宋詞好聽的女生名字詩經楚辭起名
    薛姓唐詩宋詞好聽的女生名字詩經楚辭起名(上) (薛雅琴) 「雅琴」一名出自唐詩宋詞詩經楚辭《冬日宴於庶子宅各賦一字得節》中「清論暢玄言,雅琴飛白雪。」
  • 唐詩宋詞在手,寶爸寶媽給寶寶取名不用愁
    唐詩家國情懷濃厚、情感飽滿,詩人胸懷廣闊、志向高遠,不拘泥於個人得失,也不在乎名利,活得純粹而又坦然,所求不過是一方心安。這樣的志向和抱負,讓人由衷地欽佩!所以給男孩取名主要是借鑑唐詩,取的名字大氣恢弘、充滿豪情壯志。宋詞的情感則更為細膩,纏綿悱惻、飄灑柔情,像是一汪碧水,一縷春風,溫潤而柔和。所以,宋詞取的名字往往清雅脫俗,很符合女孩子的氣質。
  • 藍姓女孩詩經楚辭起名有詩意的唐詩宋詞名字
    藍姓女孩詩經楚辭起名有詩意的唐詩宋詞名字(上) (藍冰安) 「冰安」一名出自唐詩宋詞楚辭詩經《和李校書新題樂府十二首·縛戎人》中「陰森神廟未敢依,脆薄河冰安可越。」
  • 唐詩宋詞姓季的女孩名字古風兩個字詩經楚辭起名
    唐詩宋詞姓季的女孩名字古風兩個字詩經楚辭起名(上) (季映寒) 「映寒」一名出自唐詩宋詞楚辭詩經《觀公孫大娘弟子舞劍器行並序》中「梨國子弟散如煙,女樂餘姿映寒日。」
  • 湯姓楚辭取名詩經清新淡雅的女孩名字唐詩宋詞
    湯姓楚辭取名詩經清新淡雅的女孩名字唐詩宋詞(上) (湯嘉卉) 「嘉卉」一名出自唐詩宋詞楚辭詩經《谷風之什》中「山有嘉卉,侯慄侯梅。」
  • 唐詩宋詞是用粵語寫的,對嗎?
    維護母語的立場是好的,可是微博中的「唐詩宋詞是用粵語寫的」「唐朝沒有普通話」等說法,卻實在讓人無法認同。那麼,唐詩宋詞是用粵語寫的嗎?當然不是。無論唐詩還是宋詞,都是用詩人詞人們掌握的語言寫的。那麼,他們是否會說粵語呢?
  • 4位諾獎得主將蒞蓉解迷津
    成都全球創新創業交易會10日啟幕 4位諾獎得主將蒞蓉解迷津   5月10日-12日,以「匯智創新,開放共享」為主題的2017成都全球創新創業交易會,將在成都世紀城國際會議中心舉行。
  • 新生兒起名:350個唐詩宋詞中好聽的名字,個個悅耳動聽!
    350個來自唐詩宋詞中好聽的男孩女孩名字,個個悅耳動聽。你別不信,來看看就知道好聽不好聽!大家都知道,「唐詩宋詞」是唐詩和宋詞的並稱,在唐宋時期的詩詞,也是是中國文學史上的兩顆璀璨明珠。唐被稱為詩的時代,宋被稱為詞的時代。那麼在如此唯美的國度裡如何為孩子取個比較好聽的名字呢?一起跟隨江南易林的步伐,品讀唐詩宋詞,感受傳統文化之美吧。
  • 《粵韻唐詩》、《粵韻宋詞》繁體粵語注音版在港熱賣中
    二十世紀八九十年代,粵劇、粵語相聲、粵語講古在內地復興,而香港流行曲、粵語卡通片、粵語電視劇、粵語電影更是值黃金時代,粵語文化在全中國乃至全世界都綻放光彩。不過,隨著時代變遷,粵語的風味卻在不知不覺中減淡,而傳統文化亦日漸與新生代脫節,有感於此,一群熱愛傳統文化及粵語文化且造詣頗深的有志之士,籌劃撰寫達三年之久,推出了《粵韻唐詩》和《粵韻宋詞》。
  • 餘姓男孩唐詩宋詞取名_出自楚辭詩經好名字_參考八字五行起名
    餘姓男孩唐詩宋詞取名_出自楚辭詩經好名字_參考八字五行起名(上) (餘澤南) 「澤南」一名出自唐詩宋詞楚辭詩經《憶齊安郡》中「平生睡足處,雲夢澤南州。」
  • 【今日廣東.鄉音】從唐詩宋詞中,發現粵語之美
    粵語之美,既存在於火遍大江南北的粵語歌曲中,也保留在中小學生必備的唐詩宋詞裡……從古今文化之中,均能發現粵語之美!醬紫FM出品值班主播 | 羊城晚報全媒體記者 陳亮最早覺察到鄉音粵語很好聽,是剛剛改革開放的時候,聽香港歌星唱《萬水千山總是情》。
  • 唐詩的英文翻譯
    近百年來,唐詩在美國的翻譯與接受,卷帙浩繁,無以數計。因篇幅所限,這裡僅舉兩個例子。例一是寒山自述詩:時人見寒山,各謂是瘋顛。貌不起人目,身唯布裘纏。我語他不會,他語我不言。為報往來者,可來向寒山。
  • 2018年諾獎作家力作《雲遊》首出中文版
    這本小說於2007年以波蘭語出版,在近十年間都沒有被翻譯成英語。託卡爾丘克在尋找西方出版商時遇到了極大的困難,沒有出版商看好這本書,願意冒這個險。2018年,在得知《雲遊》英文版出版後,託卡爾丘克表示:「《雲遊》獲得了新的生命。」 2018年這本書出版英譯本之後,立即獲得了國際布克獎,之後獲得諾貝爾文學獎。在2019年的諾獎演講時她也曾提到《雲遊》。
  • 2019年英語六級翻譯熱點預測:唐詩
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2019年英語六級翻譯熱點預測:唐詩 2019-06-05 07:09 來源:新東方網整理