為什麼這16個漢字特別能代表日本美學?

2021-01-09 手機鳳凰網

說起日本,我們並不陌生。隨著赴日旅行熱升溫,越來越多人到日本觀光、賞櫻、泡溫泉……匆匆行程間,到底該如何體味這個國度的諸多細節之美?沉靜悠遠的寺宇樓閣、夕照晚鐘背後究竟隱藏哪些日式美學?

新近出版的《十六個漢字裡的日本》從浩如星海的漢字中精選了16個字——月、雨、櫻、旬、神、鬼、貓、箸、葬、色、萌、裸、縮、間、寂、翳,並以這些字為入口,串聯起日本古今的歷史文化。昨天,旅日作家姜建強攜這部最新文化隨筆與復旦大學教授徐靜波在上海鍾書閣芮歐店對談,在姜建強眼中,從現實中的花鳥風月,到充滿儀式性意義的「萌」「侘寂」「陰翳」,小小島國將其獨特的審美滲透在每個文化角落裡。

在《十六個漢字裡的日本》中,姜建強完成了對日本文化由「畫皮」到「畫骨」的觀察,這不僅是對「和文化」的探尋,更是日本深度遊歷之旅。16個漢字虛實相生,作者結合旅日多年見聞,對文學、旅行、動漫等話題信手拈來。「從一個字發散開去,解讀不同的文化現象,並非一開始就想到的角度。在寫作的過程中,我發現幾個文化現象其實互相有關聯,所以分了十六大塊。但是它們從來不是獨立的存在,文化現象之間其實也互為因果。」姜建強坦言,市面上關於日本的書種類繁多,令人眼花繚亂,自己試圖以更個性化的視角展開解析。

比如,一隻普通的流浪貓,為何能改變一條鐵路被廢除的命運?同是描寫雨,村上春樹筆下的雨和戴望舒筆下的雨有什麼本質區別?古典名著《源氏物語》中,作者紫式部以及筆下的女主人公紫姬,為什麼名字上都帶有「紫」字?

前段時間,星巴克推出了一款獨特的貓爪杯,以櫻花色為基調,內置貓爪形杯身,因其獨特外形被消費者爭相搶購,甚至頻頻上熱搜。用《十六個漢字裡的日本》裡的三個字來概括這款貓爪杯,恰是「櫻、貓、萌」。

書中談到,日本人說,狗是散文,貓是詩歌。狗是戀人,貓是戀家。從觀察人的視點觀察貓,他們看出了貓的慵懶,貓的神秘,貓的優雅,貓的可憐,貓的驕傲,貓的張牙舞爪。作家加藤由子專門寫貓咪隨筆,她的觀察細緻到貓發出的咕嚕咕嚕聲的頻率為二十至五十赫茲,這與測定動物骨密度的振動頻率是一樣的。當然貓也有陰險的一面,屬於三不主義的頑固派:不正不耿直不熱情。

談及日本為何著迷於櫻花時,姜建強在書中分析道:春日漸暮,昏燈初上。數瓣櫻花在晚風中飄落。獨自端坐,不由得愁緒生來,頓感寂寞。傷春懷人,此情此景難排遣。昏燈—思念—落櫻—傷春,這是日本人才有的落櫻文化圖式。……如何表現寂滅的意象景色?如何表現因為有「滅」在前,才能映出「生」的不可多得和無限美好?這時日本人總是想到櫻花。他們總用櫻花來表現自己的精神心向:歡樂與寂滅這兩種截然相反的境界常常相伴相隨。

《十六個漢字裡的日本》

姜建強著

新經典文化·新星出版社

可以說,書中選中的16個漢字背後,都能綿延出一條日式美學的人文路線。由落櫻自然想到了遠離一切、讓出空性的「寂」。寂在日本文化中又有怎樣的內涵呢?

「青苔不只是老林溼地的專利,它還在庭園的地面、庭石、石燈籠、蹲踞、庭木上,還在青石板的夾縫裡,故意且頑強地作蒼然古色。將苔蘚巧妙地用於園藝中,表露出一種美意識,世上沒有一個國家能勝過日本。青苔表現出的剎那與悠久的兩面性,其實就是寂的禪味在起作用。」姜建強說,《平家物語》中有「巖石青苔,寂之所生」之句,可見日本人早就將寂視為一種審美情趣,並企圖用「寂」這個詞,來擊破人與物之間的心理定式。

再比如,日本多數居酒屋是不起眼的外牆,不起眼的招牌,深入其內部,則更為昏暗、更為粗糲、更為簡素、更為清貧,靠微弱之光照亮菜譜上的那一點,照亮用餐者那一臉的心緒,大有隱於市、息於鬧的孤傲。「寂的低調美學讓你緩慢地運作自己的感官,將駕馭與操縱、瑣事與塵囂暫時丟棄在擋風遮雨的掩蔽處。」

作家筆下性情各異的貓

文/姜建強

夏目漱石的《我是貓》,用貓的視角觀察人的世界,開啟了貓與人同時作為透明存在的時代。「咱家是貓,名字嘛……還沒有。」這是最為熟悉不過的《我是貓》的開首句。為什麼還沒有名字呢,如果這秋陽的靜美與冬陽的柔暖真的是那麼美好的話?

三島由紀夫在《金閣寺》裡大談「南泉斬貓」的禪宗公案。平息兩端爭執,一刀斬下,斷首的是貓。後人從這段著名的公案中讀出了當機立斷的「機」字。但三島的尖銳在於他讀出了悖論:貓活,則美活;貓死,則美死。他借小說人物溝口之口說,美是怨敵。

文化人仲村清司寫《衝繩,和島貓一起散步》,說自己患了抑鬱症,給島上的一隻流浪貓取名為「向田小姐」。這位向田小姐治癒了他的憂鬱症,爬不起床,她會用前爪砰砰砰地敲他的腦袋。她鼻尖的花紋仿佛是筆尖輕輕留下的一個墨點,有一股難以名狀的魅惑。

北宋詩人蘇東坡在《物類相感志》說「貓眼知時」。明代的謝肇制在《五雜俎》中,邊禮讚貓驅鼠,邊在「貓王」的書畫上寫道,此貓一作威,則十裡內鼠盡死,蓋貓王也。雄性的老貓會魔化。毛色純黃或純黑的叫金華貓。金華貓登上屋頂仰望月亮,吸其精成怪異。

藤原定家的《明月記》中有貓股的記載。天福元年(1233)八月在奈良有貓股,目若貓睛,體如巨犬。一晚上咬了八人,還有人被咬死。《古今著聞集》(1254)記載觀教法印的話說,在嵯峨山莊飼養的美麗的唐貓,實際上是魔物,叼著秘藏的守刀逃走不知去向。《徒然草》(1331年左右)記載,山中有怪,名貓股,喜食人。飼貓多年,貓便魔化為貓股。

江戶時代的作家山東京山從天保十三年(1842)到嘉永二年(1849)的八年間,寫了關於貓的珍話和奇談《朧月貓草紙》,其中寫到,貓重病危急的時候,木天蓼能救命。日本人視木天蓼為貓的萬能藥。

日本的作家中,谷崎潤一郎寫有《貓與莊造與兩個女人》的短篇小說,寫貓是女人,但更勝女人。

島木健作的《黑貓》,描寫貓雖然不像狗那樣卑顏屈膝,卻比小偷更恬不知恥。不管有人沒人都長驅直入,穿過房間,在榻榻米上留下一串腳印。有時還伸長了身體躺在坐墊上。只是一與人的眼神交匯,就會立馬逃跑。

原葉子是寫《青貓》的原朔太郎的女兒,她在一篇寫貓的文章中說,貓絕不會成為人的奴隸,因此主人公只好成為貓的奴隸,地位還不如貓。

江戶時代的僧侶詩人良寬的貓鼠詩曰:家有貓與鼠,總是一蒙皮。貓飽白晝眠,鼠飢玄夜啼。若問罪輕重,秤可傾貓兒。

平安時代,二十三歲的宇多天皇在《寬平御記》裡,用漢文記述從唐渡來的「深黑如墨」的貓:「長尺有五寸高六寸許。其屈也,小如粒。其伸也,長如張弓。眼睛晶熒如針芒之亂眩,耳鋒直豎如匙上之不搖。其伏臥時,團圓不見足尾,宛如堀中之玄璧。其行步時,寂寞不聞音聲,恰如雲上黑龍……毛色悅澤蓋由是乎,亦能捕夜鼠捷於他貓。」這段文字將貓寫活了,「恰如雲上黑龍」是神來之筆,同時也將貓定格在只是捕夜鼠而已。

不過,大詩人蘇軾也有「然養貓以去鼠,不可以無鼠而養不捕之貓」的論調,說即便沒有老鼠,也要養一群會抓老鼠的貓。

而北宋梅堯臣的祭貓詩,則乾脆懷念自己養的五白貓是如何捕鼠的:「自有五白貓,鼠不侵我書。今朝五白死,祭與飯與魚。」看來,貓與鼠,就如同宇宙與意志,何謂表象何謂本質,還真的不好說,因為不是有倦怠捕鼠的「青貓」嗎?

作者:許暘

*文匯獨家稿件,轉載請註明出處。

相關焦點

  • 論「象」:漢字圖象與漢字美學
    漢字六書中,以「象」為元範疇,揭示了四種直觀。作為抽象化的「相」,與「想」的字理關係,令「象」中有「相」的模式顯現出來,成為漢字模件化的表現。混沌中開闢的「一」之「形」,經由諦視的「觀」而達至「相」,均包含於「象」中,成為「象」最重要的「道」。象作為顯現「道」相之圖象,就具有美學的涵蘊。
  • 日本的漢字:不要以為認識漢字就可以去日本混生活
    在新星出版社的「巖波新書」系列中,《日本的漢字》的作者笹原宏之曾把這種關係稱之為「學恩」,也就是說,從文化方面,中國有恩於日本。那麼,日本文字和漢字之間,究竟有著怎樣的關係?漢字進入日本的文化體系後,又經歷了哪些變化和發展?讀過笹原宏之的這本書,便可一目了然。  撰文/瀟湘晨報記者常立軍日本為何引入漢字?首要目的竟是注釋日本語日本的文化吸收能力實在是太強。
  • 《日本的漢字》:日語中的漢字,也是日本文化一部分
    日本文字中夾雜的漢字的意義與在中國語境中的意義相關嗎?我們來看下面這組詞:非常口、激安、老婆、放題、人參、注文。而日本仍在本民族文字體系中保留著漢字。在相當長的一段歷史時期裡,東亞漢字圈的中國、朝鮮、日本、越南等共享著漢字書寫系統。而現在仍在國家層面上使用漢字的,只剩下中國和日本。「從4世紀漢字傳入日本到今天,漢字在日本列島使用了1700多年。但我們需要認識到,漢字在日本已經發生了許多變化,生長出許多新的內容,它已經就是日本人自己文化傳統的一部分。
  • 日本美學八字真言,今天說「微」、「秘」、「破」三字
    所以,日本是先有了微觀的房屋,集結到了一起形成了村落,然後又成為了村落式的城市,微這個概念得以保留下來了。所以日本之美,你看不到強大的侵略性,從細微處延伸到外界甚至到宇宙,是這樣的感覺,你不會被那種突如其來的美所震撼,但是能細細品味每一處細節的別具匠心,你也不會覺得自己存在於一個特別突兀的境地,而是與周圍是和諧並存的。這就是微的概念,從細部看待世界,而不是用上帝的視角。
  • 課本上罕見的7個漢字,在日本很常見,很多人讀錯了,不信你試試
    雖說還是收到了漢字的影響,但是讀音寫法已經完全不一樣了。而越南似乎已經完全拼音化了。  但是時至今日,日本在他們的書面語言之中仍舊大量的使用漢字作為自己的書寫符號。目前他們的「常用漢字表」之中依舊收錄了近2136個常用漢字。不過相較於中國的漢字還是有一定的區別的。一些字詞的意思已經與中國漢字原本的意思不一樣了。
  • 日語:為什麼同一個詞,一會兒漢字,一會兒又全用假名
    我之前曾寫了一篇關於「ありがとう」的文章,開篇就提到過來,日本朋友過生日,我發了祝福語過去,回過來的簡訊是「有難う」,當時我還犯了一會兒暈,沒反應過來,這主要是比較少用漢字寫法。今天我們就來探討一下,日語中到底什麼時候用漢字,什麼時候用假名吧。
  • 手機主題唯美風格 展示國風設計美學
    手機主題唯美風格 展示國風設計美學 2019-07-05 16:56過去,能工巧匠們極盡所能,創造出園中瑰麗風景;而今,華為主題的優秀設計師們,利用現代科技將瑰麗風景裝進手機,與所有用戶一起,共享曠世美景。  不同時節的頤和園風姿各有不同,如今只要換上這套《四季頤和》主題,就能在揮指間一覽無餘。
  • 17個角度看到繁簡體漢字
    其實最早的官方的起動簡體字改革是日本,日本在1946年的時候,當時用內閣公告一種方式來推動了繁體字的簡化。當時規定有一千多個簡體漢字,他首先是把漢字給簡化了。日本有這樣的簡化的進程,韓國也有。我們中國是在60年代,20世紀60年代才開始了簡化字的改革。所以我們不是最早的。
  • 日本神社寺廟常見漢字總整理:參拜必知15個常見漢字、小知識
    日本旅遊時大家一定都會去神社、寺廟拜拜與觀光。但大家知道日本人大年初一去神社拜拜的「初詣」意思是什麼嗎?前往神社、寺廟參拜求個好福氣時,你一定會看到許多日文單字,這次「樂吃購!日本」就幫大家整理常見單字像是「辭儀」、「寄付」、「初穂料」的意思與念法,讓大家下次去日本的神社寺廟拜拜,就看得懂啦!▋日本人新年必去的「初詣」是什麼意思?
  • 為什麼日本滿大街都是漢字?不用翻譯,都知道是什麼意思
    去過日本旅遊的人會發現一個奇怪現象,就是日本的街名、地名、店名、橋名、樓名.....處處可見中國漢字。如果認識這些漢字,可以蒙對一半是什麼意思,基本上不用翻譯。日本,在古代時期是沒有文字的,日本的漢字是從我國三國時期傳過去的。
  • 常用漢字,最多15筆畫……日本定新年號有這6個注意事項
    【環球時報綜合報導】日本明仁天皇將於下月退位,新天皇即位後的年號一直廣受猜測。日本共同社29日稱,日本政府當天決定,由內閣官房長官菅義偉於當地時間4月1日上午11時30分舉行記者會,宣布新年號。同時,日本首相安倍晉三還將在4月1日中午舉行記者會,就新年號發表講話。
  • 日本教授稱日文起源於中國漢字,日本網友怒斥,真相讓他們心碎
    日本教授:日文起源於中國漢字不過對於日本的很多學者來說,他們並不認同這一說法,他們認為日文的演變從來都是獨立的,並沒有受到中國漢字的影響,因此他們也不會輕易承認日本就是起源於中國漢字,畢竟文字對於一個民族那麼重要,可以說是一個民族文化的象徵,如果承認了自己民族的文字是起源於其他的民族文字,那就相當於承認了自己民族的文化都是起源於其他民族,因此日本自然不會輕易承認的。
  • 這幾個漢字「一讀就錯」,能讀對沒幾個,有人還「蒙在鼓裡」
    這幾個漢字「一讀就錯」,能讀對沒幾個,有人還「蒙在鼓裡」中國文化博大精深,特別是中國的漢字,裡頭所蘊含的價值更是讓人讚嘆。像是現在很多國外的國家,都將中文設為他們統考的類別了。今天就讓我們一起來看看,這幾個一讀就錯的中文吧。像是在咱們的安徽省有著這樣一個地方,名字叫做「亳州」,我們在第一次看到這個字的時候,或許就會想要「絲毫不差」這個成語中的讀音吧。但是實際上這個字念「亳」(bo,二聲),是抓門用來指地名的,雖然它看上去有點像是「毫」,但是如果你實際仔細看的話,它的「毛」實質上是少了一橫的,但就是因為這一橫,導致這兩個字的讀音不同。
  • 日本人稱日語太高級網友懟:學個漢字偏旁瞎優越啥?
    「3月1日は日曜日で祝日、晴れの日でした」首先這句話的意思是:3月1日是周天、是節日、是一個晴朗的日子。然後正如推主所述,用日語來讀的話,這句話裡面的5個「日」字,讀法都不同。第一個日:ついたち第二個日:にち第三個日:び第四個日:じつ第五個日:ひ怎麼說呢,這青蔥少年圖樣圖森破的趕腳……不過也不能怪人家,日本人怎麼能想到漢語裡有一種神奇的字叫做多音字。
  • 日本文字為何和中國漢字非常像
    公元前108年,漢武大帝平定朝鮮半島,漢字可能已經傳入了朝鮮。在公元3世紀的晉朝時期,朝鮮半島南部的百濟國的漢宗室之後-博士王仁將《論語》和《三字經》漢字傳入日本。靈巖郡百濟國遺址在漢字傳入之前,日本沒有文字,處於「口口相傳」蒙昧階段,使日本在彌生時代實現了從野蠻到文明的跨越。唐朝時期,中國國力空前強盛,漢字的進一步傳播推廣到東南亞地區,漢字在日本進一步普及。在隋唐唐時期,日本先後派出規模巨大的遣唐使團和大量的留學生訪問中國,接受中國文化的薰陶,他們帶回去的漢字書籍成為文化交樓的媒介。
  • 網友議漢字微調稱小學白念 官方稱參考書法美學
    新聞回顧:教育部擬調整44個漢字寫法 網友稱瞎折騰 官方解讀   同題報導:官方稱恢復繁體字尊重民眾習慣 專家批是開倒車  專訪國家語委副主任李宇明  漢字「整形」不影響普通書寫>  本報訊(記者李佳)歷時8年打磨、收錄8300個漢字的《通用規範漢字表》徵求意見稿日前終於面世,當下正在徵求意見。
  • 日本教授:日文起源於中國漢字!日本網友的玻璃心碎了一地
    但對於日文是不是起源於我國漢字,中日雙方都有著爭議,畢竟文字是記錄一個民族文化的載體,承認日文發源於我國,那就相當於承認了日本的文化都是源於我國。日本教授:日文起源於中國漢字!近日,有日本教授在一個節目中稱,日文的漢字、平假名、片假名起源於中國,這在中日兩國都引起了爭議,甚至有日本網友罵其為「日奸」。
  • 日本人怎樣取名字:戰敗後對漢字的使用大加限制
    單名一個「花」字,近年頗流行,若是在過去,男「太郎」、女「花子」是典型的日本人名字。某日本學者說,中國人一聽「花子」就想到叫花子,這說法未免牽強,實際上讀音不一樣。雖然全球化,日本人起名也無須顧忌中國人感覺。對於日本人的名字,生於豬年叫「豚年」,或者女孩叫「泡姬」,望文生義,我們會忍俊不禁,但更多的是莫名其妙。
  • 日本2019年度漢字出爐!用一個字總結一年,你會選哪一個字?
    12月12日是日本的漢字之日,每年這個時候會根據一年內發生的國內國際大事,選擇一個字代表過去的一年。因為漢字的言簡意賅,年度漢字具備相當的概括性和高度濃縮性。昨天,日本漢字能力檢定協會公布了日本2019年的年度漢字:「令」。
  • 《中日韓共同常用八百漢字表》808個漢字
    《中日韓共同常用八百漢字表》808個漢字 2013-11-04 10:47 來源:北京日報 作者: