#地攤經濟火爆#
最近,地攤經濟又火了,
而且是徹底地火了!!!
地攤經濟、小店經濟是就業崗位的重要來源,
以前,每個地方為了保持市政環境,
禁止擺攤。如今,
被稱為「人間煙火」的擺地攤重出江湖
給我們的生活帶來了新的生機
而在網上也出現了很多的「地攤攻略」
以前擺地攤,還要害怕城管突然出現,
但是現在不一樣了
自從國家開始鼓勵擺攤以來
城管都開始讓小攤小販趕緊出來擺攤了
地攤經濟用英文怎麼說?
今天小君就來告訴大家
地攤用英文怎麼說呢?首先我們先來看一下攤位用英文怎麼講
stand
stand更偏向於獨立攤位,這種攤位較多出現在街邊和市場,
我們經常在外國電影中看到的路邊攤,
賣番茄醬熱狗的「小攤兒」,
它的英文就是:hotdog stand 熱狗攤
Over three thousand companies will have stands at this year's microelectronics exhibition.
今年的微電子產品展覽會上將會有3000多家公司參展。
booth
指的是:半封閉的小棚子,小帳篷,小間,booth 另外也有電話亭,投票亭這個概念,所以這個詞給人的感覺更像是那種我們在中國街邊可以看到的報亭(半遮擋,獨立的攤位)。而這個詞,在我們口譯中也指「同傳箱」。
we slide into the booth farthest from the street
我們悄悄溜進離街道最遠的公用電話亭。
stall
一般指在集市上集中擺放的攤位或者小店。這裡面更強調了「集市」的概念,所以地攤用stall會更加精準一些。
In the village market, the stalls are piled high with local vegetables.
村子集市的攤位上高高地堆著當地產的蔬菜。
vendor
既然講到攤位,那必不可少的就是我們的攤主,攤主」,我們稱之為 vendor,街邊的小商販,我們可以說成 street vendor。
For the past few months she's been working as a street vendor, selling fruit and vegetables.
幾個月以來,她一直在街頭賣水果和蔬菜。
那擺地攤用英文到底怎麼說呢?
擺地攤,也就是在街邊賣東西,street vending 就可以指「擺地攤」這件事。如果想用動賓搭配表示「擺地攤」,我們可以選用run這個詞。
我們都知道 run 是「跑」的意思,
但它還有一個意思:(使)運轉,經營
所以擺地攤就是run a stall
I'm planning to start my roadside stall business.
我正在計劃開始我的路邊攤生意。
street vending
除了run這個詞,我們還可以用 vend 這個詞表示,
這個單詞有「出售、售賣東西」的意思。
擺地攤,其實就是在街邊賣東西,
在英語中就可以用 street vending 來表示。
出售飲料等物品的投幣式自動售貨機,
就可以表達為 vending machine
Street vending is very popular recently.
擺地攤最近太火了。
以上就是關於擺地攤的英文知識