今年的「五一」和往年不一樣,相對來說冷清許多,旅遊景區接待遊客不得超過核定承載量的30%,而且遊客必須先預約。人少了,遊客旅遊體驗也舒暢了,要知道往年哪哪都是人山人海的,看的都是人頭啊。那麼「人山人海」用英語怎麼表達呢?
很多人被問到的第一反應就是是people mountain people sea.也是很可愛了,但是跟老外溝通他們可能就聽不懂了。地道的說法其實是:
1、a sea of people 人山人海
這是最能表達我們想形容的意思了。
a sea of... 大量的;海量的
也可以說 a sea of faces.到處都是人臉,就是人山人海了。
例如:The square was a sea of people.廣場上人山人海。
2、huge crowds of people(a huge crowd of people) 人山人海
crowd[krad] n.人群;群眾 V.擠滿;塞滿
形容詞crowded 擁擠的
It's so crowded here.這裡太多人了。
3、be packed
pack 包裝 packed 擠滿的;塞滿的
The restaurant is packed.餐廳已經坐滿了人。
表達擁擠,塞滿的表達還有:be full of,be filled with等等。
看了不要划走,趕緊選擇一兩個你喜歡的詞組,儘可能地多造幾個句子把它們記住吧!學英語就是要隨時隨地行動哦