新手不懂得 in one lot 是什麼意思,外企老闆表示難過

2021-03-01 贏在英語

文:李老師

有一位讀者朋友和我說,工作用到的英語怎麼那麼難啊,感覺自己白考過了四六級,可以扔掉了。我對她說,你不要小看四六級,那詞彙是不錯的基礎,你需要熟悉工作常用的英語表達,也就是接觸一下商務英語,你就發現工作英語也簡單了!在我的指導之下,該同學短時間內就熟悉商務高頻表達,後來可以用寫英語郵件和商務談判,接待客戶都沒有問題。在這裡我就分享一些工作高頻使用的英語,以下是筆記部分內容。

要表達「備貨」,最好不要說prepare for the goods,應該說get the goods ready,也可以說stock up with goods;要表達「大路貨」,譯成big road goods,那絕對是個笑話,所謂的大路貨是指「產品質量中等,普通」,外企一般說fair average quality,簡稱FAQ

要表達「硬性的規定」,翻譯成strong regulation就不對了,外企常說hard and fast rule,短語hard and fast的意思就是「不能變通的,不容更改的」;要表達「預計離開時間」,說成expected time for leave,那就大錯特錯,外企有專門的說法estimated time of departure,簡寫成ETD, 以後你看到表格上寫著ETD要明白是什麼。特別需要注意,外企要表達「你可以放心」,不要說please don't worry,或者take it easy,這些都是初中生表達,地道的說法是you can rest assured,後面可以加上 that ,引出具體要放心的內容。

有一外企新手看到in one lot這個表達,他不知道什麼意思,理解成「在一個大量裡面」,翻譯自然是不通順,他都不懂自己在說什麼。外企老闆知道後,表示痛心,覺得這個同學英語基礎太差了,以後怎麼去接觸高端的客戶?這樣的同學需要多和有經驗的員工交流才行!

其實in one lot 這個表達的意思是「一次性全部,以一批貨的形式」。怎麼理解呢?在這裡lot 表示「批,套」。短語in one lot 經常用在這樣的語境:客戶要你們一次性發貨,而不是分批發貨。分批發貨可以用partial shipment,或者have the goods sent in several batches。單詞batch也是表示「批」。一個例句可以讓你明白全部:

Please ship the goods in one lot in August.

八月份請一次性發完這批貨。

在外貿語境中,有太多商務英語表達,只有工作幾年的朋友才有可能接觸到,一般同學看到還是會感到迷惘。如果你喜歡這樣的分享,想學習更多,可以閱讀我的過往文章,都是用心總結的經驗之談。

熱文導讀:

你被英語面試嚇到了嗎?這裡有最完備的秘籍

如何牢固地記住一萬多英語單詞?

學英語背誦課文用處有多大?

把「師範大學」譯成teacher university是嚴重錯誤的,為什麼?

贏在英語 ∣讓有夢的人贏在未來

長按,識別二維碼,加關注

相關焦點

  • 把「銀行水單」翻譯成bank water bill,外企老闆非常不滿意
    為什麼呢?因為外企經常用的表達,和我們考試見到的,非常不一樣。所以,在外企工作的前面一年,很多英語高手都會做不少筆記,以防止出差錯,鳥哥我不是高手,卻也記了不少。我們可以對比外企經常使用的英語和隨便自由組織的有什麼不一樣。相信你可以從中學習到不少。
  • 想進入外企,先弄懂keep you posted的意思
    現在國內有很多外企,跨國公司,要想進入工作必須要懂得英語。外企用英語和外國老闆,外國同事,外國客戶交流的,可能是電話說英語,也可能是當面說英語,也可能是郵件用英語寫。不懂英語,你在外企是混不開的。有的朋友會說,我不會英語一樣可以進入外企工作!小編說沒有錯啊,你去流水線當工人,或者在飯堂做後勤,或者無關緊要的職位,不需要懂英語。
  • 老闆發郵件說 「TBD」 什麼意思?不知道就完蛋啦!
    在外企中,發英文電子郵件是我們每天都常規要做的工作!
  • 英語郵件裡的CC代表什麼意思?
    在外企外貿工作少不了需要回覆郵件打算去外企面試工作的小夥伴們今天的乾貨請自行果斷收藏今天會教大家英語郵件中的幾個縮寫
  • 混外企不得不知的英語潛臺詞,Boss的意思你聽懂了嗎?
    中國老闆在外企混久了,也學會了這一招,對你不滿的時候寫email給你,也是左一個unacceptable,右一個unacceptable。潛臺詞:你這個傻X,你奶奶個熊,給老子小心點,等等。分析:就是抄送的意思。我看email,第一看標題,第二看CC給誰,第三才看內容。
  • 外企常用口頭禪There you go有這8個意思,全網最全解釋
    大家先猜猜There you go在這裡是什麼意思。There you go絕對是老外最常說的句子之一,有非常多的意思,不過你找個老外來問到底是啥意思,他一時半會兒也說不清。大家在字典裡和網上搜,最多只有三四個釋義,但不見得在每個出現的地方能夠解釋得通。下裡我總結了一共八個意思,可能是全網最全解釋。
  • 老闆發郵件說TBD什麼意思?不知道就完蛋了!
    英文郵件裡為了方便快捷有著許多縮寫如果事先不知道它們代表的意思很容易會引起誤會比如
  • 職場英語|「CC」、「Re」、「OT」是什麼意思?
    如果是在外企工作更是需要跟很多外國人還有留學背景的海歸打交道,在日常的郵件還有會話當中,總是會使用一些英文的縮寫啦,講話的時候夾帶一些英文的單詞啦!今天一起來學習一下這些常用的職場英文用語吧!FYI其實是for your information縮寫,FYR(for your reference)所表達的意思也是相近的,就是表示「供你參考」的意思,常常會出現在郵件當中。
  • 老闆發郵件說「TBD」什麼意思?不知道你就完蛋了!
    不對啊,上司不會說中文啊~那這個TBD是什麼意思呢?後來小沃問了外教之後,才圓滿的給朋友解答了問題。今天也科普給大家,這些縮寫大家可要記住啦!其實TBD就是to be determined的縮寫。翻譯為:待定、待確定、待確認等等,經常用在商務英語的場合。相似的表達還有:TBA=to be announced。翻譯為待定、待通知。
  • 郵件中的「NB」是啥意思?這些必備的郵件縮略語,不理解要鬧大笑話!
    今天有個剛進外企實習的小同學,跑來跟CC「哭訴」,最近在公司收到的郵件,打開後發現有很多縮略語,看的一臉懵,「TBA是啥意思?」「NB又是什麼鬼?」明明自己的英語底子還可以啊,為什麼還會遇到這種情況?其實大家不要過於擔心,不是你的英語水平有問題,職場中的確存在一些神一樣讓人抓狂的縮寫詞,我們把它們搞清楚就可以了!
  • 把difficult customer翻譯成「困難的客戶」,在外企無法脫穎而出
    在外企工作的同學,有不錯的語言環境,無須出國,也能和英美人士順暢地交流,甚至接觸到世界各地的英語口音,因此英語口語一般都會練得比較實用。鳥哥可以自豪地說,只要老外確定他說的是英語,沒有俺鳥哥聽不懂的!如果你覺得該學一點外企高頻英語表達,可以看我的分享。
  • 外企常用英文詞彙及縮寫
    一時摸不著頭腦,此文幫你簡單的梳理,儘快能融入外企職場。像什麼IBM什麼的,用字母當公司名的那可都是大外企,不是什麼民企能夠比擬的!記得到UT找工作的時候,人力資源部(俺這叫HR)的領導看著我的簡歷說,你的background不錯,俺心裡就一陣興奮,心想這可真到外企了呀!
  • 新員工不懂「分期付款」用英語怎麼說,外企經理搖頭嘆息
    文:李老師不管什麼專業的畢業生,要想處理工作中事情顯得遊刃有餘,至少要有2-3年工作經驗
  • 【164】分分鐘混外企,外企常用英文縮寫&說法
    A的職場故事第164篇文章。拒絕心靈雞湯,小A和你一起成長。小A新來的同事是從傳統公司傳統行業轉過來的,剛來的時候對外企的一些英文縮寫或說法不太適應,一封長長的英文郵件來了好不容易看懂個大概意思,滿眼的縮寫還是有點暈頭轉向。
  • 盤點職場英語背後的潛臺詞,老闆口中的great可不全是表揚的意思!
    可偏偏有些詞,還不能按照字面意思理解:比如英國人常說 「very interesting」,字面意思是「很有趣」,聽話的人常會理解為對方很感興趣。殊不知,很多情況下,英國人說此話的真正意思是「這簡直是無聊透頂」!2016即將結束,我們為您盤點了職場英語背後的那些潛臺詞,在文章的結尾可以點擊測試,測一測自己的職場英語等級!
  • 把for your information 翻譯成「為了你的信息」,難去外企工作
    要表達「我稍後回覆你」,我們喜歡說I will reply you later,而外企常說I will get back to you soon。工作中非常喜歡用get back to 這個短語,意思是「忙完手頭的事情再回過頭來找你」。
  • 老外對你說"CC"是啥意思?外企必須會的10個郵件術語!
    Melody剛進入一個外企上班。一天,同事跟她說發郵件記得「CC」給老闆。她很疑惑,「CC是什麼?」結果同事反問道:連CC你都不知道啊!Melody慚愧地打開度娘…… 1. CC carbon copy,抄送CC就是抄送的意思。
  • 老外發郵件常說「TBD」是什麼意思?不知道你就完蛋了
    在郵件中,我們會經常收到對方的自定義設置「不確定、待定」的回覆,表示對方對於此狀況表示不確定,需要待定。不要以為是咱們的中文拼音「聽不懂」的音譯。什麼時候可以出門有待確認。"EOD"不是某牌子餅乾的意思,竟然是可以下班了的意思不知道大家有沒有吃過市面上某一餅乾的牌子叫做"EDO",是不是很容易與我們這次安利給大家的EDO很像。
  • 老外發郵件常說的「TBD」是什麼意思?可不是「聽不懂」!
    在外企中,發英文電子郵件是我們每天都常規要做的工作!