老外郵件中的「NB」是什麼意思?別搞錯了!

2021-02-15 國才

某天,國才君收到一封英文郵件

裡面出現了這樣一句話

NB. The deadline for registration is June 23.

NB是什麼意思?

實在是令人一臉懵圈啊!

實際上,NB是拉丁語nota bene的縮寫,意為note well,an important note,take notice...也就是「特別注意、劃重點」的意思。在一些領導郵件、合同中比較常見。上面這句話的意思就是「特別注意,報名截止時間是6月23日」。

諸如此類的縮寫還有很多,如果在外企工作,更是屢見不鮮。下面來看看英文郵件中有哪些常用的縮寫吧~

OOO=out of office 不在辦公室

如果收到別人郵件,裡面寫著「OOO」,千萬別當成「哦哦哦」的意思,實際上這是Out of Office的縮寫,表示對方不在辦公室。很多時候屬於自動回復,提醒對方自己可能無法及時處理郵件。

I’m OOO on vacation until June 10th.

我目前休假不在公司,6月10日返回。

I’m currently OOO and I』ll deal with it when I get back from vacation.

我現在不在公司,休假回來後我會處理。

PTO=paid time off 帶薪休假

一般來說,很多公司都有帶薪休假,好的公司有15天左右,而一般的公司也有5—6天。隨著一個人在職場工作的時間越長,PTO時間越長。

PTO is accrued after 90 days of employment. You will accrue 6 hours per 80 hours worked.

正式入職90天後享有帶薪休假(PTO),每工作80小時就可以獲得6小時的帶薪休假。

CC=carbon copy 抄送

表示抄送,在發給收件人時CC其他人,收件人知道都發給了哪些人。大家知道複寫紙嗎?在信紙下面墊一張碳紙,就能同時寫幾封信,所以抄送的英文裡有carbon一詞。

BCC=blind carbon copy 秘密抄送

表示密送,收件人不知道還發給了其他哪些人。

Please CC this to each of the department heads.

請抄送給每個部門負責人。

PS=postscript 附言

PS有一種意思是Photoshop,指圖像處理軟體,泛指對圖片進行加工處理。但PS在郵件中常見的用法是postscript,即「又及、附言」的意思。一般會出現在郵件的結尾,添加一些需要提及的內容,也可寫作P.S.。

P.S. Don't forget your uniform.

又及,別忘了穿工服。

FYI=for your information 僅供參考

郵件中的FYI千萬別看成FBI,FYI是「僅供參考」的意思。在工作場合中經常出現在郵件裡,最基本的作用是信息對稱,把某些有意義的信息分享給他人,在商務郵件中的使用較多。

類似的還有,FYR是for your reference的縮寫,也有「供您參考」的意思。和FYI有所不同的是,FYI還能表達「按您的需求提供這些信息,供參考」的意思,提供得精準的信息,而FYR提供的是相關或類似的信息作為參考。

This is the PnL report for last month, FYR.

這是上個月的營收損益表,供你參考。

BTW=by the way 順便一提

電子郵件和聊天中發表評論時常用的縮寫。另外在簡訊中也比較常見,主要目的是告訴對方一些不重要的消息,有順帶提及的意思。

BTW,  please fax the bank slip to me.

順便說一句,請儘快傳銀行水單給我。

TBD=to be determined 待確定、待討論

當TBD出現時,就表示待定、待確認,經常在商務英語場合使用。類似的表達還有TBA,也就是to be announced的縮寫,意思是待定、待通知。

The exact date for returning to the office is TBD.

到單位上班的具體時間待定。

RSVP = please reply 請回復

rsvp這個詞的原意是來自法國的répondez s'il vous plaît,最初用於主人對賓客發出邀約,希望你能夠禮貌性地回復是否參加。

RSVP by this Thursday.

請在周四前回復。

NRN=no reply necessary 不用回復

當看到郵件中的NRN,千萬別問對方這是什麼意思。郵件後面加NRN,則表示「不用回復」,再問豈不是非常尷尬.

The matter was held over until the next meeting. NRN.

這件事被推遲到下次會議,不必回復。

ASAP=as soon as possible 儘快

ASAP也是郵件中非常常見的縮寫,表示對方事情緊急,需要儘快回復。

Please send me the document ASAP. 

請儘快給我發文件。

開頭語:

I am writing in reply to...

This is just to say...

Just wondered if you could...

We wish to inform you of...

With reference to your phone call, I would like to...

We understand from your email that...

結束語:

Give me a call later on.

If you would like any further/ additional information, please call...

I look forward to doing business with you again in the future.

I enjoyed meeting you and look forward to...

以上這些內容你學會了嗎?不要小看這些英文縮寫,隨著國際化程度的加深,這些知識會助你一臂之力,碼住~你還知道哪些縮寫?歡迎分享~

很遺憾答錯啦!再好好複習下今天的知識點吧~OOO=out of office 不在辦公室

相關焦點