曾經,當我早上七點起床去上班
一路擠公交換地鐵還生怕遲到的時候
我也有一個樸素的夢想
如果有一天
我能在家辦公該是多麼幸福啊!
然鵝
沒有想到,真的居家辦公的我
告別了996,卻迎來了007!!!
「add work」 ??!!
No No No……
▲ work overtime/overtime work
加班
【Work overtime是「加班」比較常見的說法,歪果仁會直接講它的縮寫 「OT」】
☆ If you insist on doing so, then we have to work overtime.
如果你堅持要這麼做,那麼我們只好加班了。
☆ His illness has something to do with his overtime work.
他生病與他加班加點的工作有些關係。
▲ work overnight
通宵工作,一整夜加班
☆ So we had to work overnight for the arrangement of interviews.
所以我們不得不連夜工作以安排面試。
▲ off to work
上班
【off表示離開的意思,to表示目的,所以歪果仁通常會用「off to work」表示上班】
☆ He had a quick breakfast and rushed off to work.
他匆忙吃完早餐,趕緊去上班了。
▲ get off work
下班
☆ I'll get off work early tomorrow.
明天我將提前下班。
▲ leave in lieu
調休
☆ You can take tomorrow off for leave in lieu.
你明天可以調休了。
▲ overtime pay/overtime
加班費
☆ I'm working without overtime pay, so I can take some days off later.
我加班沒有加班費,所以我可以在以後調休幾天。
☆ Workers in big firms receive a substantial part of their pay in the form of bonuses and overtime.
大公司的員工有相當一部分薪酬來自獎金和加班費。
"我是你的粉絲」 說成 「I'm your fans」 ?!大錯特錯啦!!
歪果仁說「Good luck」居然不是「祝你好運」?!不知道就尷尬了……
「I'm green 」千萬別翻譯成「我被綠了」!跟綠色一點關係都沒有喔~~