老外常說的「donkey work」可不是「驢的工作」,真正的意思差遠了!

2021-02-26 普特英語聽力網

如今,生活節奏越來越快,對那些生活和工作在一線城市的年輕人來說尤甚。情況好的從事的都是朝九晚五加雙休的工作,情況壞的就不用多說了,加班肯定是家常便飯,來自身體和精神的雙重壓力有時會讓他們發出「累成狗了」諸如此類的吐槽。

不過,工作有難易之分,也有乏味有趣之分。從事那些有趣的工作,特別是有能力把愛好當工作的人往往會樂在其中。今天,普特君就來跟大家探討一下「工作」,看看英語裡的這些「工作(work)」你熟不熟悉。

donkey work

大家都知道,單詞「donkey」的意思是「驢」,那麼短語「donkey work」是什麼意思呢?難道是「驢的工作」?這樣理解就大錯特錯啦。

從文化的角度來看,驢代表愚蠢和頑固,而驢拉磨是非常單調無聊的工作。所以,donkey work的真正意思就是「單調無聊的工作」,英文釋義為「hard monotonous routine work」,這種工作通常十分單調、無趣且艱苦。

地道例句學習:

He told me to move all these bricks. I always get the donkey work!

他讓我把這些磚全搬走。我總是要做這種單調無聊的工作。

Oh, don't worry, we can get our interns to do this donkey work for us.

哦,別擔心。我們可以讓實習生替我們完成這項單調無趣的工作。

horse work

一眼看到horse work,先別直接把它翻譯成「馬的工作」。眾所周知,馬這種動物也是「吃苦耐勞」的典型,比如說人們以前常坐的馬車。

所以,horse work的真正意思是「吃力又枯燥的工作」,主要強調經常從事的工作是很費體力的那種。

地道例句學習:

I cannot quit this horse work now because I have to earn my living.

我現在還沒辦法放棄這份吃力又枯燥的工作,因為我需要謀生。

The horse work is the main cause of my injury.

那份吃力又枯燥的工作是我受傷的主要原因。

busy work

通常,當我們看到busy work時,會不假思索地將其理解成「很忙的工作」,錯啦。其實,這裡的busy的意思並非「忙碌」,而是「耗時的、卑微的,無足輕重的」。

所以,busy work的真正意思是「消磨時間的、瑣碎的、無足輕重的工作」,用大白話來說就是雜活兒,這種工作一般很耗時,但產生不了任何實質性成果。

地道例句學習:

I actually wanted to learn more about fossils, but the substitute teacher just gave us busy work to do.

實際上,我想學更多和化石相關的知識,但是代課老師只是讓我們做一些消磨時間的工作。

My boss always keeps me doing the busy work and I'm growing tired of it.

我老闆一直讓我做些消磨時間的工作,我越來越感到厭倦了。

freelance work

先說說freelance這個詞,想必大家已經很眼熟了吧,它的意思是「自由職業的」,freelancer就是「自由職業者」。

自由職業是指擺脫了企業與公司的制轄,自己管理自己,以個體勞動為主的一種職業,獨立工作,不隸屬於任何屬組織的人。自由職業是一種自我僱傭的狀態。比如說,許多譯員就是自由職業者。

地道例句學習:

Do you work full-time? No, I do freelance work, so I can work when I want.

你是全職工作者麼?不,我是自由職業者,我想什麼時候工作就什麼時候工作。

I admire those who do freelance work as they have a flexible control of time.

我羨慕那些做自由職業的人,因為他們能靈活控制自己的時間。

dirty work


提到 "dirty",很多人會習慣性想到「骯髒」,但是我們今天要了解的 "dirty work" 可跟「髒」沒有關係!

其實,"dirty work"有時可以用來指「騙人的、卑鄙的勾當」,但它更多的是形容 「讓人不開心的工作;苦活」,所以當別人跟你提到時,要記得按語境區分和理解哦。

地道例句學習:


She is tired of doing all the dirty work at the office.

她厭倦在辦公室裡幹這些苦活了。

The victims accused them of doing the dirty work for a long time.

受害者指控他們做這種卑鄙的勾當已經很長時間了。

work相關拓展:

① work out

動詞搭配 「work out」 的意思是 「鍛鍊身體」,也就是指通過體育鍛鍊來達到強健體魄、減重等目的。比如,「to work out in the gym」 就表示 「在健身房鍛鍊」。

She liked to work out in the gym after work.

她喜歡下班後去健身房鍛鍊身體。

② work like a dog

像狗一樣努力工作,在國外,像狗一樣並不是貶義詞,而是說狗代表著忠誠,也是說「工作非常努力」。

My brother worked like a dog to become successful.

我哥哥為了讓自己更成功,工作很努力。

③ work your fingers to the bone

從手指到骨節都在工作,那一定是「非常努力地工作」的意思咯~

I worked my fingers to the bone to give my children a good life.

我為了給我的孩子們一個好的生活,兢兢業業、恪盡職守!

④ work like a slave

slave是「奴隸」,從字面上看該短語意思是「像奴隸一樣工作」,差不多到位了。它的真正意思是「工作強度很高、時間很長」,尤指做那些耗時的、費力不討好的工作。

The boss had us working like slaves to get the project ready on time.

老闆讓我們高強度工作,只為確保工程能夠按時完成。

與工作相關的表達:

加班 - overtime

通宵 - all night

下班 - get off work

打卡 - clock out

加班補貼 - overtime allowance

加班費 - Overtime Pay

調休 - leave in lieu

節假日工資 - holiday pay

最後,你還知道哪些相關的表達呢?歡迎留言分享哦。

100天聽力訓練營1.3000左右的詞彙量增長;積累大量的實用表達

2.切實提高聽力能力,不會再出現「看得懂卻聽不懂」的問題,掌握練習聽力的方法,逐步能夠聽懂VOA BBC新聞,無字幕看電影

3.累計精聽21000字,相當於默寫了一本《小王子》

4.熟悉多樣的聽力材料,有能力在令人眼花繚亂的市場中找出適合自己學習的內容;

5.
對於英文發音的連略讀現象有深刻的認識,在日後的學習中,有能力找出自己聽不懂的原因,並且可以自主解決和分析問題

6.大幅度提高應試成績

相關焦點

  • Donkey work,是「驢的工作」嗎?那是什麼工作?
    今天華生妹給大家講,關於work的幾個短語!1work your fingers to the bone從手指到骨節都在工作,那一定是「非常努力地工作」的意思咯~I worked my fingers to the bone to give my children a good life.
  • work like a dog是工作累成狗?真實含義差遠了
    但是工作忙不能說「busy work」「累成狗」也不是「work like a dog」今天小森就跟大家聊聊關於「work」那些事兒很多人看到busy work的第一反應這個可不是累成狗的意思在國外,像狗一樣並不是貶義詞而是用狗指代忠誠所以這句話就是工作非常努力的意思🌰 例句:They say that to be successful, a person has to work like a dog.
  • 問工作千萬別說「What's your job?」,尷尬癌都要犯了!
    說到這裡,普特君再和大家分享一些與work有關的短語donkey是驢,一說到驢,我們就會感覺蠢蠢的。「donkey work」是指單調又辛苦的工作,我們可以理解成不需要什麼技巧的勞苦活。I have to do all the donkey work!我總是幹又笨又累的活兒!
  • 老外對你說「You excel me」是什麼意思?可不是「你表格我」!
    假如老外跟你說「You excel me」,你該怎麼理解?可不要傻傻理解為「你表格我」(也並解釋不通)。
  • 老外發郵件常說的「TBD」是什麼意思?可不是「聽不懂」!
    在外企中,發英文電子郵件是我們每天都常規要做的工作!
  • ​老外發郵件常說的「TBD」是什麼意思?可不是「聽不懂」!
    在外企上班,發英文電子郵件是常規工作。
  • 當老外說「Very interesting」的意思並不是「很有趣」,會錯意就尷尬了!
    當老外,和你說very interesting的時候,心不在焉,千萬別人為他真的對你說的感興趣,其實內心戲翻著白眼,一臉嫌棄,暗藏 「呵呵」。當然要看語境!How about the new year plan?
  • 「work out」才不是「出去工作」!真正的意思90%的人都不知道!
    前兩個七哥和老同學聊天,同學說「我每周work out 兩到三次」,七哥回應「啊你出差還挺頻繁」,於是就尷尬了……親們!「work out」千萬別翻譯成「出去工作」啊!不知道真正意思的趕緊向下看!👇👇👇「work out」=「出去工作」?怪不得你被人笑首先說一下,「work out」≠「出去工作,出差」,真正意思趕緊記好!
  • 老外說 「think on your feet」不是讓你「用腳思考」!真正的意思是...
    其實我們平常都用大腦思考,遇到緊急情況根本來不及慢慢思索,因此think on your feet不是真的用腳去思考,而是說腦子轉得非常快。而老外對你說think on your feet,就是提醒你隨機應變。
  • Excel是表格的意思,但「you excel me」真的不是「你表格了我」!
    Excel、Word、PPT是我們最常使用的幾個辦公軟體,裡面的各種功能真是非常非常非常實用。我們都知道,word有單詞的意思,但是很多小夥伴肯定不知道excel還有除了「表格」之外的意思。比如老外常說的"You excel me",可千萬不能理解成「你表格了我」。那麼excel到底是什麼意思呢,老外說"you excel me",其實是在誇你呢!那就和小沃一起來看看到底怎麼回事吧!
  • 驢子系列之一 驢的智慧
    作為新一屆森林之王,驢子不敢有絲毫懈怠,他要展示雷厲風行的工作作風。下一步,立即作領導分工:獅子負責治安,老虎負責督察,大灰狼負責後勤,豺狗負責衛生。可是,這些班子成員對分工並不感興趣,反而死盯著驢子的身體看。一個個流著長長的哈喇子。老虎專看驢前腿,獅子愛瞅驢後腿,大灰狼看中了胸脯肉,豺狗呢,個子矮小,對那個大驢蛋情有獨鍾。一個個目不轉睛,看得驢子心裡直發毛。
  • 老外發郵件常說「AYSOS」是什麼意思?不知道你就完蛋了...
    置頂【必克英語】,碎片時間提升自己在外企上班的Bosco每天最重要的工作就是發送郵件或者回復國外客戶的郵件然而今天Bosco看到外國客戶給自己發了郵件說「AYSOS」,就以為客戶是向自己求救。可是坐在Bosco隔壁的同事卻說這和求救沒有任何關係!等等你知道AYSOS到底是什麼意思嗎?如果你也不知道這個英文縮寫的意思一頭霧水的話,就跟著必叔一起學習這郵件的英文縮寫吧!一直以來我們的英語老師都教我們,每當我們遇到危險就用sos來求救。
  • 老外說sleeping partner可不是「睡覺的伴侶」!
    這裡的sleeping不是合伙人真的睡著了,而是說他們平常不會積極參與公司的管理經營。associate只表示生意上的夥伴和一起工作的人。a business associate就是生意夥伴,associate也有同事的意思,同義詞就是colleague和fellow。
  • excel是「表格」,老外對你說「You excel me」是什麼意思?
    這是典型的中式英文,因為我們把excel當做"表格",但excel作為動詞還有「超越、勝過」的意思,當你聽到老外對你說「You excel
  • 老外說「sleeping partner」可不是「睡覺夥伴」,搞錯超尷尬!
    sleep是睡覺,partner是夥伴,但sleeping partner可不是「睡覺的夥伴」。那究竟是什麼意思?
  • 合同execute and deliver中的deliver是什麼意思?
    合同籤署中常見到這一用法:to execute and deliver a contract.
  • 老外對你說「You excel me」是什麼意思?可別翻譯成「你表格我」​!
    聽到老外對你說「You excel me」可千萬別翻譯成「你表格我」雖然excel在國人眼裡基本等同於表格今天小醬和大家聊聊Excel除了表格還有什麼意思excel [ik'sel] 做動詞主要有兩個意思一是:超越,勝過
  • 歪果仁說的No-brainer是什麼意思?沒腦子?別逗啦,他們可不是在罵你哦
    大家你們的身邊有歪果仁嗎他們有沒有對你說過這樣一句話No-brainer 你覺得是什麼意思呢?難道他在罵你沒腦子??當時不是啦no-brainer可不是「沒腦子」哦~no-brainer /ˌnəʊˈbreɪnə/ 非常容易的問題; 容易作的決定No-brainer雖然字面上看像是「沒腦子的人」,但是實際上它指的是A very easy or obvious choice, decision, or solution
  • 老外說You are not professional時到底在說什麼?
    這時老外會說 You are not professional。這種professional和我們平時理解的似乎不太一樣,該怎麼理解呢?我們先從profession這個名詞說起。當問別人從事什麼工作時,可以問1)What do you do for a living?2)What's your job?