VLOG正確讀音怎麼讀

2020-12-06 我的情侶頭像圖片

前兩天,歐陽娜娜的vlog又刷刷衝上了熱搜。

而這個熱搜內容也是很有趣,探討了一下vlog這個詞本身的發音。

就是這麼一個詞,其發音令網友們眾說紛紜,有人說它念作「5log」,有人說應該是「偉log」,還有人說其實是「瓦log」….

到底啥是正確的發音呢?來跟VLOG教授一起看看吧….

vlog這個詞到底咋讀?

可別像關曉彤一樣讀錯!

在關於vlog讀音的話題衝上熱搜之後,網友們馬上熱火朝天地討論起了讀音,還興致勃勃地參與了投票。

雖說第一個選項「vo嘮各」基本發音是對的,但VLOG教授還是不太建議用這種漢字來拼湊讀英文單詞的「洋涇浜」念法,因為一不小心就會跑偏,而且還容易有口音。

所以,大家可以去看歐陽娜娜這段視頻,她的vlog一詞讀音是對的,不會的小夥伴可以學一下。

參考劍橋英文詞典,我們可以清晰地看到這個詞的來源,它是「短視頻」 video +「博客」 blog 拼成的新詞 vlog,意思就是視頻博客。

Vlog基本上是一種頻率較高且穩定的視頻內容產出,拍攝的內容也聚焦在生活日常,稱得上是對拍攝者生活的記錄和拼接。

不過,從音標中也能看到,其實這個詞讀音很簡單,就是把blog 中輕聲的「b」讀音相應地換成「v」,妥妥的就是正確發音了。

之前在女星關曉彤發布的vlog裡面,就曾出現過她自己念成 Vee-log 被工作人員糾正的情況,雖說不是什麼丟人事兒,但以後確實可以避免啦。

其實對於在海外生活的小夥伴們,這種類型的單詞應該並不陌生,因為我們常常能聽到,「Let’s go have brunch」(我們一起去吃早午飯吧) 這樣的說法。

而brunch 這個詞呢,其實就是「早飯」breakfast + lunch 拼湊成的,意思就是「早午餐」,大概是你和朋友在周末早上10點半或者11點約的那種餐。

不過,要是小夥伴們對這兩個詞完全不熟悉,也沒什麼好愧疚的,因為即便是英語母語者,也對這個詞的讀音有點拿不準。

在Yahoo論壇上,就曾有網友提問過:「你們是怎麼念Vlog這個詞的?是Vi-log?Vlog?瓦log?還是索性念出全稱 Video (b)log 呢?」

所以要恭喜大家,今天成功掌握了一個連母語者都可以難倒的詞彙。

最後VLOG教授再補充一句,既然大家已經學會了vlog 這個詞,那索性把 「拍視頻博客的人」 vlogger 這個詞也一舉拿下吧,以後和外國朋友交流的時候就妥妥穩了!

這些單詞看著簡單?

你來試試能讀對幾個!

說完了vlog 一詞,VLOG教授再來帶大家看看其他生活中容易讀錯的詞。

或許會有人疑惑,這麼簡單的一個詞,怎麼可能有人會讀錯呢?但你可還真別不信,生活中半數的人都會把它念錯,每個字母都給拆開來,念成A-P-P 的讀音。

可我們都知道,app 這個詞是 application(應用軟體)的縮寫,所以沒什麼爭議的,不管英音美音,這個詞都要被念作 /p/ 才對。

所以,下次小夥伴們再遇到這個詞,可別再傻傻地念成A-P-P 啦!

那趕緊跟VLOG教授一起來看看各大國際品牌的發音,感受一下即便是母語人士都承受不來的「重災區」吧!

國際大牌你會讀多少?

讓VLOG教授好好給你科普下!

這次咱們從易到難,層層遞進,先從比較簡單的開始。

入門級

H&M

作為快消品界的良心商家,H&M他家的服飾既時尚又價格親民,是世界各地不少年輕人的首選。

不過很少有人知道,這是一家來自瑞典的公司,而且它的全稱其實是Hennes & Mauritz AB,前半截是瑞典語中「她的」的意思,後半截是公司擴張後收購的另一家店名,而如今我們熟知的 H&M 商標是縮寫。

但即便就是這麼一個簡單的商標,VLOG教授也不止一次聽人把它念成HM,而不是它的正確讀法 H and M,這確實是很低級的錯誤了。

Nike

說完了快消服飾,咱們再來了解一些知名鞋品的念法,首先需要聊聊的就是我們很熟悉的Nike 「耐克」。

或許是因為受到中文翻譯的影響,或許是模仿神似單詞mike的讀音,不少人直接把它讀成「Ni-k」的發音,然而正確的念法應該是「ke」要重讀,讀作 Ni-key 才是。

Adidas

除了耐克,阿迪達斯也成為了容易被念錯的鞋類品牌之一。

很多人強行把人家拆成a-did-as 這三個音節,而且連輕重音都搞不清楚,完完全全念跑偏!

作為新時代的留學生,我們千萬不能念錯!正確的讀音是重音在中間,非常輕快地就要念出來。

如果對這個發音還是很困惑,建議聽聽《老友記》裡菲比寫給未出世孩子的歌,相信你馬上就可以徹底掌握了!

品牌名中不太難的我們已經搞定了,那麼接下來的名字,那可是即便母語人士也有可能完全念錯的哦。

進階級

Ikea

「宜家」,這個風靡全球的品牌我們都很熟悉,它是家具界簡約北歐風的佼佼者,其流暢的線條設計和親民的價格讓無數身處異鄉的人都有了家的感覺。

而且除了其簡約的經典設計,宜家還不斷地在與時俱進,前兩天VLOG教授才剛看到,宜家竟然推出了不少熱門美劇的同款客廳,還原度令人驚喜!

這是經典美劇《老友記》客廳和宜家推出的同款:

極能代表美國文化的長壽劇《辛普森一家》和宜家推出的同款客廳:

這兩年好評如潮的懸疑美劇《怪奇物語》和宜家推出的同款客廳:

大家來評評理,業務能力這麼棒的宜家,卻被整個說英語世界念錯名字好多年?真的委屈!

其實錯誤讀法和正確的之間,主要區別在第一個字母「I」的發音,不是「eye」而應該是「ee」的讀音。

所以請大家為我們的翻譯驕傲起來吧,因為IKEA的中文能範一場「宜家」,真的是極其準確極其信達雅了!

Givenchy

除了宜家這個品牌被英語母語者常常念錯,「紀梵希」也逃不過這同樣悲慘的命運。

說來慚愧,這個詞VLOG教授也一直念錯,因為按照英語的發音規則,Givenchy 基本就被念成了 given (重音在V上) 加上 chy 這樣一個非常英語發音的詞。

然而,由於這是個法國奢侈品牌,所以它的發音要按照法語的規則來:zhee-vhan-she 才對。

這麼說來,菲比在《老友記》裡的吐槽可一點都沒錯,美國人真的是在「侮辱」糟蹋法語這門語言了!

Chanel

說起大名鼎鼎的香奈兒,那可真是無人不知無人不曉了。

尤其是瑪麗蓮·夢露的一句引用,讓世界都為香奈兒心醉神迷:「我睡覺只塗著香奈兒5號。」

就因為夢露這麼一句話,從此在頂級品牌的香水界,香奈兒的地位再也不可撼動。

但是很丟人的是,就這麼一個世界頂級的且家喻戶曉的品牌,VLOG教授曾在Beverly Hills 的商場裡,聽到有人說 Channel No. 5 這個詞。

Channel No. 5?第五頻道?

對不起這位大叔,櫃姐可能以為您想找的是這個:

所以為了不丟人現眼,小夥伴一定要記住了,Chanel 的發音應該是如下圖所示,重音在後啊!

骨灰級:

盤點完了幾個中等難度的品牌讀法,VLOG教授決定最後給大家盤點幾個難度較大的,希望大家可以從此會讀,並且現學現用!

而且有趣的是,基本上我們熟悉頂尖的奢侈品牌,來自法國的數量不少,所以這就導致下文的這些品牌,也基本都是法語的發音規律。

Hermès

這個品牌的知名程度不必多說,愛馬仕,奢侈品裡的奢侈品。

尤其是他們的限量款包,把港星袁詠儀迷得七葷八素,像Hermès 的熱門款式 Brikin、Kelly,Constance 等等,要VLOG教授來猜,各種顏色尺寸她都應該已經集齊了。

記得2012 年,那時候還是短髮的袁詠儀,特意在微博上 po 圖感謝張智霖送她 Hermès 包包。

這樣20年如一日地給送愛馬仕包包,也算是豔羨我等吃瓜群眾的佳話了。

但對於我們來說,即便是買不起,念還是要念對的,不然連個裝模作樣的機會都沒有了。

千萬不要用英語的發音規則來看,以為它讀作her mess 啊,這樣讀真的是有損人家高貴的血統和純正的地位啊,要讀成 Air-Mez!

跟正確的讀音對比看來,「愛馬仕」這個中文翻譯,竟然也是很貼切了!

Yves Saint-Laurent

說完了Hermès,咱們再來聊聊國際知名品牌,楊樹林,哦不,應該是YSL才對。

雖說楊樹林這個火遍中國網絡的名字,讓這個大牌成功變得接地氣,仿佛村口牛小玲家的雜貨鋪就能買到的國內知名化肥,但人家的地位卻穩如泰山,一如既往高價奢侈。

即便VLOG教授有見過身邊人用他家的口紅美妝等各種產品,可到了念名字的時候,不是Y-S-L,就是想以「Yes」開頭來念這個品牌,讓VLOG教授覺得萬分驚悚。

請大家記住,人家的發音是Eve Saun Lauraw(ron) 好嗎!請千萬不要念錯呀!

Balenciaga

壓軸上場的,就是受無數朋友追捧的巴黎世家了。

它的風格就像我們對法國的印象那樣,美豔中帶有一些華麗和隨性。

不過就這個品牌的名字,很多美國人也會把它念成bah-len-chee-aga 這樣不倫不類的詞兒。

然而,人家真正的念法不僅和錯誤讀法的重音天差地別,音節劃分也完全不同啊,應該是bahl-en-see-AH-gah 才對啊旁友們!千萬不要再瞎讀了呢!

Louis Vuitton

說到了最後,VLOG教授想把另一個頂級奢侈品牌的名字拉出來念一念。

這個品牌在中國極度知名,無數貴婦都對它瘋狂追捧,還給它起了很多親切的叫法,比如「驢包」和千年好用的拆字母法 L-V 等等。

然而人家的全名寫得很清楚,是Louis Vuitton 不是 LV 啊!

而且有很多人把前半截念成「路易斯」,這令這個法國本土品牌一下子變了味,因為它的正確念法應該是 lou-ee Vee-tonn才是!

如果出國囤貨再亂念一氣的話,中國人恐怕又要被全世界恥笑一番了!

簡單總結一下,由於文章篇幅有限,VLOG教授只是挑了一些生活中比較常見的,而且讀錯人數較多的,供大家參考對照。

如果大家看完這篇文章大家還要把這些詞讀錯的話,那你們的VLOG教授就不得不轉行,專門拍vlog來給大家教課了。

當然,VLOG教授同時也希望,以後遇到這樣的品牌名或易錯詞,多看看美劇多查查辭典,接觸得多了自然就熟悉了,也就再也不會再鬧笑話了。

好啦!我們下期vlog,哦不,下篇文章再見!

相關焦點

  • vlog是什麼意思 vlog正確讀音
    vlog是什麼意思?現在很多年輕人都在拍vlog,但是還是有很多人都不明白這是什麼意思,所以今天小編就和大家介紹一下vlog的意思和讀法,感興趣的就點進來看看吧。是什麼意思 vlog正確讀音 2020-05-25 17:47:30 文字教育 人氣值:加載中...
  • CF:AK到底應該怎麼讀?讀成「ekei」惹人笑,正確的讀音是這個!
    那這時候問題就來了,大家遊戲中裡經常用、經常玩的AK到底該怎麼讀呢?是不是就按照它的英文讀音讀成「e kei」?99%的玩家肯定都是這麼讀的吧? 那這裡的「AK」應該怎麼讀呢?毫無疑問肯定應該按照「俄語」的規則讀啦!在俄語中,「AK」只有一個讀音,那就是「阿卡」!
  • 如何正確發音VLOG
    兩天前,歐陽娜娜的vlog被熱搜刷新。熱搜的內容也非常有趣,本文討論vlog的發音。正是這樣一個詞,他的發音讓網友眾說紛紜,有人說他讀作「5log」,有人說他應該是「偉log」,還有人說他實際上是「瓦log」…正確的發音是什麼?
  • 抖音尿尿到底怎麼讀 尿尿的正確讀音梗詳細解釋
    首頁 > 部落 > 關鍵詞 > 抖音最新資訊 > 正文 抖音尿尿到底怎麼讀 尿尿的正確讀音梗詳細解釋
  • 尿尿的正確讀音?可笑至極
    現在,突然,不知道為什麼,有一個詞的讀音進入了熱搜。說尿尿——很多人念成niaoniao的——的正確讀音為niaosui。 溺只能讀作niao,沒有sui音,在溺器一詞裡作名詞解,由此可以判定,niaosui並不唯一正確,niaoniao也是對的。如果有人說尿壺是撒小便用的,溺在這裡是動詞,那在另一個詞——「道在屎溺」裡,它無論如何都得是名詞的。
  • 載歌載舞、飛來橫禍,你知道它們的正確讀音嗎?
    3、自從他去了另一個世界,我這三個月來,度日如年,不知道人生該怎麼繼續。4、我因為一個不相干的人,遭遇了這等飛來橫禍,真是倒了大黴。下面,要公布黑體字成語的正確讀音了,一起來看看。1、稱兄道弟正確讀音:chēng xiōng dào dì釋義:指彼此以兄弟相稱,以表示其關係的密切。用法:現多用於貶義。
  • vlog,meme,gif……到底咋讀不尷尬?
    這些英文單詞,外國人也搞不清怎麼念。今天,「vlog」一詞喜提兩個熱搜。眾多的微博網友圍繞「vlog」一詞的讀法展開了討論:還有各種自我發揮的,帶著鄉音的,小編只能說:而其實熱搜裡女星歐陽娜娜的發音是正確的。
  • 尿尿的正確讀音是什麼?相信大部分人都念錯了!正確讀音很少用!
    今天看到微博上有一個熱搜:尿尿的正確讀音!這麼簡單的一個詞語,還需要上熱搜普及一下?懷著疑惑的目光打開了微博的熱搜以後發現,原來自己真的錯了,我就是念錯的其中一位。上了這麼多的年學,雖然會讀,但是兩個字疊加在一起以後,還真沒有想過讀音發生了變化。原來錯誤就在自己身邊發生啊!正確的讀音如下:當看到正確的讀音之後,雖然覺得自己一直念錯了,但是也情有可原,比原這樣的讀法實在是很少人在用了。
  • 清平樂讀音是什麼怎麼讀 清平樂讀le還是yue
    來自宋詞詞牌名的劇名「清平樂」中的「樂」字讀音,引發網友熱議,該劇的領銜主演王凱、江疏影還在微博科普正確讀音應為「yuè」而非「lè」。  到底該讀哪個,依據是什麼?大河報·大河客戶端記者進行了採訪。(現在的許多語文教材中,已經標註了讀音)  ◆詞牌《清平樂》中「樂」應讀「yuè」  在一項3萬人參與的微博投票調查中,9成網友投票給了「樂」,
  • 阿房宮的正確讀法引起爭議,一共三種你是怎麼讀的?
    「天下第一宮」阿房宮的正確讀法,共有三種究竟該怎麼讀?阿房宮是大秦帝國的修建的宮殿,被後世譽為「天下第一宮」,和萬裡長城、秦始皇陵、秦直道並稱。這些建築都是中國首次統一的標誌性建築,也是華夏民族開始形成的實物標誌。
  • iPhoneX怎麼讀怎麼念 X的正確念法和讀音代表什麼
    隨著發布會的落幕,網友們卻紛紛討論起來,iPhoneX讀叉還是讀ten,iPhoneX怎麼讀呢,這個X並不是英文的埃克斯,而是羅馬數字中的10,代表十周年,但是究竟iPhoneX讀叉還是讀ten呢。  iPhone X怎麼讀  其實怎麼讀都可以,世上本沒有字,第一個發明者不也是自己創造的嗎?
  • 這些字詞的拼音要從原來的正確讀音改成錯誤讀音,學渣表示改晚了
    近期很多網友查字典發現,那些曾經勤學苦背的「規範讀音」現如今竟然悄悄變成了「錯誤讀音」。「那些學生時期扣掉的拼音分數,現在還能追回嗎?」「想當年,我拼音答錯一題與清華失之交臂,可惜可嘆啊!」現在的你知道這些字應該怎麼讀嗎?
  • 「尿尿」的正確讀音不是「niào niào」?都衝上熱搜了!
    「尿尿」的正確讀音不是「niào niào」?3月9日,一位微博網友貼出尿尿的正確讀音應該是「niào suī」,讓不少網友難以置信,一時引發熱議,讓「尿尿的正確讀音」衝上熱搜榜,話題閱讀量超過3億。「尿尿」的讀音真的是「niào suī」嗎?
  • 普通話讀音標準是怎麼來的
    審音,即是審定字的讀音,制定標準語的規範。近代中國標準語的制定自清末開始,民國時期有兩次審音,中華人民共和國建立後有三次。1955年審音時,普通話以「北京語音為標準音」得以確定。1980年代的審音開始採用「統讀」,統一了沒有實際意義區別的讀音,例如「究」(舊有jiù音)統讀為jiū,「橙」(舊有chén音)統讀為chéng。
  • 「LO娘」的「LO」要怎麼讀?很多人都誤會了,你讀對了嗎?
    相信很多剛剛涉及洛麗塔文化的人都會好奇,這個「LO」究竟要怎麼讀才算是正確的呢?那些「LO娘」們又是怎麼發音的呢?很多人都對「LO」的讀法有誤解,本期綿綿就來跟大家詳細解釋一下正確讀法及其原因,快來看看你有沒有讀對吧!
  • 「嗯」根本不讀「en」?讀錯不怪你,真正的讀音連字典都查不出來
    「嗯」的真正讀音一說起「嗯」這個字的讀音,很多人肯定會毫不猶豫地說是「en」,但事實上這麼多年來我們一直都搞錯了它的讀音,雖然在我們平時交流對話時脫口而出就是「en」這個發音,而且用任何一種輸入法都可以打出「嗯」字,但其實「en」並不是它的真正讀音。
  • 網易有道詞典公布:Vlog成為2019年度熱詞
    根據用戶的查詢量,2019年度最大量查詢數的熱詞是vlog,該詞在網易有道詞典app的全年查詢量超過了1726萬,並且與2018年相比,用戶對vlog查詢量增加了近47倍。2019年登頂熱詞vlog,是博客的一種,它的全稱是video weblog 或 video blog(視頻博客或視頻網絡日誌),是一種用視頻代替文字或者圖片的個人日誌。
  • 《知否》又現讀音錯誤!明蘭贈給墨蘭的「攢珠釵」究竟該怎麼讀?
    而今,卻再度出現讀音問題,著實讓人揪心。其實在墨蘭讀「胚子」錯誤之前,同一集裡趙麗穎也出現了發音問題。劇情裡,明蘭從吳大娘子舉辦的「雅集」歸來後,便將吳大娘子送的禮物分給兩個姐姐,如蘭欣喜收下,而到了墨蘭這就明顯看出不悅了。於是明蘭笑言「吳大娘子還送了一隻攢珠釵」。但趙麗穎的發音卻是「zan珠釵」。
  • 讀音最多的漢字:人人會讀,天天使用,卻沒發現竟然有10種讀音
    以漢字「血」為例,口頭語中一般讀作【xiě 】,比如:吐了一口血;而書面語中一般讀作【 xuè 】,比如鮮血、血緣。  除了以上三種情況,還有方言形成的多音字和通假字形成的多音字,在此不贅述。  那麼,你知道讀音最多的漢字是哪一個嗎?
  • 十大法國名牌到底應該怎麼讀
    不要因為讀音不準而引起尷尬記者採訪了法國的華人旅遊專家吳睿。在長期的工作中,吳睿見到過很多這種情況,他說,由於法語與英語的發音不同,中國人基本上很難將法國名牌念正確,或者根本不知道怎麼念。發音速成:法語中這個品牌的正確讀音是「伊無-桑-勞航」