你還只會說「梅林的鬍子!」,「梅林的褲子!」或者(羅恩的金句)「梅林最肥的三角褲!」嗎?今天將介紹《哈利·波特》正典信息中幾乎所有的魔法世界專用語。以下這些巫師慣用語真的是男女巫師居家旅行必備,看在梅林的份上那就趕緊開始吧!
原著人物名言系列
巫師們不說「時間就是金錢」,因為對於他們來說時間就是金加隆啊!一納特能買十個/Ten a Knut,麻瓜說:一便士能買十個/ten a penny,形容一件東西便宜得幾乎不要錢。
麻瓜們口中的「像牛一樣辛勤勞作」,在魔法世界又怎麼說呢?像家養小精靈那樣辛勤工作。
麻瓜們「餓的能吃下一頭牛」,對應的魔法世界用語把牛改為了鷹頭馬身有翼獸。(旁白:巴克比克可是我們的朋友!)不過這大概只是一種誇張的說法,畢竟鷹頭馬身有翼獸體型龐大,我們也從沒聽說過霍格沃茨的大禮堂中有這道菜..
麗塔·斯基特曾讓鄧布利多的昔日好友埃非亞斯·多吉"從他那高高在上的鷹頭馬身有翼獸上下來/get off his high hippogriff",意思是叫他別那麼趾高氣昂了。麻瓜們是讓別人從馬上下來,因為他們可不知道什麼鷹頭馬身有翼獸。
麗塔·斯基特在寫《阿不思·鄧布利多的生平和謊言》時採訪過伊凡·迪隆斯比,他這麼形容巴希達·巴沙特:火焰還在燃燒,坩堝已經空了/The fire's lit, but the cauldron's empty,意思是她看起來似乎很正常,但其實已經不完全自知了。
麗塔·斯基特撰寫的傳記出版前接受預言家日報採訪時,曾形容阿不福思只是「糞堆的一角/Tip of the dungheap」,也許這種說法在魔法世界並不常見,只有她才會用。
在三把掃帚見到麗塔·斯基特時,哈利氣衝衝地說:「我即使騎著一把十英尺長的飛天掃帚,也不願接近你/I wouldn't come near you with a ten-foot broomstick」,意思是他無論如何也不願意靠近麗塔。
巫師們會如何表達"覆水難收"呢?攝魂怪跑到小惠金區後費格太太說過魔藥已經撒了,哭也沒用/It『s no good crying over spilt potion。
英國麻瓜說法貓在鴿子群裡/cat among the pigeons的意思是說或者做了什麼麻煩事,或者讓很多人生氣。費格太太表示魔法世界我們會說:貓在小精靈群裡/cat among the pixies。
同一天,費格太太還邊罵蒙頓格斯邊透露了魔法世界怎麼形容來路不明(很可能是偷來的)的物品從飛天掃帚上掉下來的/fallen off the back of a broom!
英國麻瓜們說:反正就算是偷了一隻羊羔也是被絞死,還不如去偷一隻成年羊呢/might as well be hanged for a sheep as well as a lamb,意思是既然懲罰都一樣,還不如索性就幹一波大的。到了巫師們口中就變成了:偷一枚蛋也是被絞死,還不如去偷一條火龍呢/might as well be hanged for a dragon as an egg。反正都是一個意思,可是除了想給火龍當媽的海格(還有迫不得已這麼做的哈利,羅恩和赫敏)還有誰會想去偷火龍?
還有一則與以上諺語意義相同:只偷一納特會被關進去,偷一加隆也會被關進去/In for a knut, in for a galleon。麻瓜說法:偷一便士會被關進去,偷一英鎊也會被關進去/in for a penny, in for a pound。
魔法世界怎麼說江山易改,本性難移?毒蘑菇不會改變它們的斑點。
阿不福思說食死徒們要是發現有人在霍格莫德觸發了嘯叫咒,就會「像是護樹羅鍋見了狐媚子蛋一樣」撲向他們,表示緊貼著某人或某物不放。
送完信前別忙著數你的貓頭鷹/Don't count your owls before they are delivered,《混血王子》中哈利抱怨斯內普教授不會讓他繼續上魔藥課,除非他在普通巫師等級考試(O.W.L.)中拿到優秀時,鄧布利多對他這麼說過。意思是未來的事情還沒發生前不要想當然,同時貓頭鷹(owls)和普通巫師等級考試證書(O.W.L.s)恰好又是一樣的拼寫,雖然原文沒用大寫字母不過感覺也可以理解為鄧布利多這裡一語雙關同時也在告訴哈利:O.W.L.s成績沒送到前先別想當然啦。麻瓜世界中也有相對應的說法:don't count your chickens before they hatch/蛋沒孵化先別著急數小雞。
拽你魔杖呢/Yanking your wand,表示跟你開玩笑呢。麻瓜的說法是拉你鏈子呢/yanking your chain。
是什麼讓你的魔杖打結了?/What's got one's wand in a knot?意思是問某人他們的舉止為什麼那麼暴躁。
番外及歷史名言系列
來自教科書《神奇動物在哪裡》
被送到馬人聯絡辦公室,魔法部內部的一個小笑話,被送到馬人聯絡辦公室的意思是要被開除了,因為沒有任何馬人使用過這個專門為他們設立的聯絡辦公室,那裡肯定非常安靜
來自《詩翁彼豆故事集》——《男巫的毛心臟》
麻瓜口中的鐵石心腸在魔法世界的說法是:擁有一顆毛心臟/To have a hairy heart,同樣是形容人冷漠無情。故事中的巫師把自己的心臟取了出來放進了一個水晶匣子裡,導致心臟萎縮並長出了毛髮。