二十五,「豬油」不是「pig oil」

2020-12-19 葉寒往

二十五,「豬油」不是「pig oil」

每想你一次,天上飄落一粒沙,從此形成了撒哈拉。每想你一次,天上就掉下一滴水,於是形成了太平洋。

Every time I miss you , a grain of sand falls from the sky , and a Sahara is formed .Every time I miss you, the sky drops a drop of water,and it forms the Pacific Ocean.

——三毛

(1)豬油≠pig oil,lard=豬油

正所謂柴米油鹽醬醋茶,油在我們日常生活中佔據重要地位,雖然現在提倡健康飲食,飲食需要少油少鹽,但是油的攝入是必不可少的,它關係著人們的健康。在我們的日常生活中,油的種類也是五花八門,種類良多。其中人們最熟悉的應當是豬油和植物油。

正常情況下我們所了解的油的英文意思為oil,所以我們的慣性思維會自然而然地認為「豬油」應該翻譯為"pig oil",

同理可證「植物油」的英文就是"vegetable oil"但是很多情況下這種思維方式都是錯誤的,今天也不例外

豬油的日常說法並不是"pig oil",而是有專門的英語表達"lard".

lard=豬油

既然豬油還有專門的英語表達,那其他動物的油應該如何表達呢?

其實很簡單,如果你想英語表達其他動物油只需要在lard前面加上相應的英文表達名稱。

比如牛油你需要在lard前面加上 beef,即"beef lard",就是牛油的意思

例句:

If let you choose , will you choose lard or rapeseed oil?

如果讓你選擇,你會選擇用豬油還是油菜籽油。

I choose lard.

我選擇豬油。

(2)vegetable oil =植物油

菜油≠vegetable oil

vegetable 大家所熟悉的都是蔬菜意思。所以和oil組合在一起。就可能會理所應當的認為是菜油。但實際上他並不是菜油的意思,而是植物油的意思。很多情況下英語學習時都不能理所當然的去猜測。

例句:

I feel the price of vegetable oil has increased this year.

我感覺今年植物油的價格提高了。

There is a problem with the quality of your vegetable oil

你加植物油的質量有問題。

(3)rapeseed oil=菜籽油或菜油

rapeseed

菜籽油;油菜籽;油菜;菜籽;油菜仔;

菜籽油也就是油花菜籽油。在生活中食用油中十分常見。

例句:

Because I do not like lard ,I use rapeseed oil in my house.

因為我不喜歡豬油,所以我家炒菜用的是油菜籽油。

I do not know why I think rapeseed oil is healthier.

不知道為什麼我會覺得油菜籽油會更健康。

(4)說起地溝油,大家應該不陌生。腦海裡出現的第一個畫面應該就是,辣條新聞地溝油。辣條可是我們童年時代的美好回憶。當年地溝油事件曝光,我曾一度對自己的健康保持深深的擔憂。

地溝油一共有兩種表達方式

第一種表達為swill - cooked dirty oil

這個說法是來自中國日報網英語點津,swill 這裡有泔水的意思。所以組合起來同樣可以認為地溝油

第二種表達為illegally recycled waste cooking oil

首先" cooking oil"是「食用油」的意思。其次illegally在作副詞修飾 recycled,意思表達為「非法地」, 而 recycled 這裡是做過去分詞,最後都知道地溝油是「被回收」的,所以這裡是表被動, waste是形容詞,意思為「無用的、丟棄的」。

——ELD——

英語話題—關於對油的其他認識

歡迎留言討論

——D——

(圖侵刪)

相關焦點

  • pig是豬,head是頭,pig-headed千萬別說是豬頭,笑死人了!
    pig是豬,head是頭,有沒有人能告訴我pig-headed是啥意思呀?難道是……豬頭?NONONO,錯啦錯啦,這樣直接翻譯一定是錯的!今天小沃就給大家普及幾個跟「豬」有關的短語,一起從pig-headed開始學習吧!
  • pig是指豬,pig out是什麼意思呢?
    說到pig你一定會想到,這個單詞的意思是豬。除了這一個意思,pig還有其它意思嗎?今天,我們就一起來看一下pig這個單詞。首先,我們看一下pig做名詞的用法。這句話中pig的意思是豬。grunting是grunt的現在分詞形式,意思是發低沉的咕嚕聲、嘟噥;squealing是squeal的現在分詞形式,意思是尖聲長叫,也可指抱怨。2、Don't be such a pig!別那麼討厭嘛!這句話中pig的意思是令人不快的人、令人討厭的的人。
  • Living Like a Pig
    I've just learned that when I die, which will be very soon, I'm going to be reborn as a pig. Do you see that sow eating garbage there in the yard?
  • pig是豬,poke是推進力,那a pig in a poke是什麼意思?
    今天我們一起來學習習語a pig in a poke,話不多說,讓我們開始吧!a pig in a poke的意思是「something that you buy or accept without first seeing it or finding out if it is good」,即「未看過的東西,不知優劣的東西,盲目購買(或接受)的東西」。
  • 「banana oil」 可不是 「香蕉油」!真正意思你絕對想不到
    03 One-banana problemOne-banana problem,英文字面上看是「一個香蕉的問題」,可我又不是個猴兒,那是啥呢?該詞組據說是來自於這樣一個概念——訓練過的猴子都能解決的問題(猴子不就是好吃香蕉嘛)。所以說,這個詞組現在就是指很容易的事,易如反掌的事或問題。
  • banana oil不是「香蕉油」,這些俚語千萬別直譯!
    03 banana oil 「banana oil」直譯為「香蕉油」,嘴巴上抹了油,便是「油嘴滑舌」,所以這個俚語說的就是「花言巧語」「胡說」「明顯誇大的吹捧」。
  • 「make a pig of yourself」別理解成「讓自己變成個豬」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——make a pig of yourself, 這個短語的含義不是指「讓自己變成個豬」,其正確的含義是:make a pig of yourself 吃得過多
  • Major oil pipeline to help Niger develop
    The 1,950-kilometer Niger-Benin oil pipeline, constructed by the China National Petroleum Corporation
  • Domestic auto market VS oil prices rising
    By 18th this month, in the international market oil prices increase to more than 79 U.S. dollars a barrel, the highest within recent five weeks.
  • 你知道「when pigs fly 和 pigsty」是什麼意思嗎?
    這可不是傳說中的「飛豬」哦!我們都知道在英語口語中有很多特別有意思的俚語,就比如這句「when pigs fly」,它在口語中的意思是「絕對不可能」。因為就目前已知的生物而言,雖然能飛的動物很多,但豬顯然是不會飛的。所以用「when pigs fly」來表示絕對不可能的事,倒也挺合適的。
  • 「精彩習語」Make a pig of oneself 是「把自己變成豬」嗎?
    今天帶來的「二師兄」習語是↓ ↓ ↓Make a pig of oneself什麼?「把自己變成豬」嗎?像這樣?錯!所以這個習語的意思是:狼吞虎咽;猛吃猛喝不是把自己變成豬也不是打扮成豬的樣子而是讓自己像豬一樣看到吃的就放飛自我也可用來比喻自私自利、露出貪婪之相所謂貪得無厭,貪如饕餮也往往一頓狂次動次以後就成了這樣↓ ↓ ↓這個習語怎麼用?
  • 中式英文「add oil」(加油)進牛津詞典
    中式英文的add oil(加油)進了世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED)。臺灣東吳大學英文系副教授曾泰元日前披露了這個發現。 臺媒10月14日全文刊發了曾泰元的文章,香港01新聞網16日也對此進行了報導。
  • Latin American oil sector will start recovering in 2021
    The rating agency Fitch Ratings estimated this week that oil and gas companies in Latin America will
  • 豬油怎麼那麼好吃?熬豬油有技巧,不糊不粘鍋,放上一年也不會壞
    老一輩的人,大部分的人都是吃豬油長大的,而且基本上都會熬豬油,熬出來的豬油比植物油香多了。在那個年代,很多東西都需要用「工分」、「糧票」兌換,其中豬肉也是比較珍貴的食材之一,但是大家在領肉的時候,都會希望能多給點肥肉,瘦肉反而不怎麼想要;因為肥肉可以熬出豬油來,用豬油炒菜還帶肉香味,比起當時的「菜籽油」、「米糠油」好吃的多。如今,我們的生活越來越好了,但是豬油的味道卻仍舊回味無窮。那麼,我們該如何熬製豬油呢?
  • 「豬蹄」除了說「pig's feet」,還可以怎麼說?
    很多朋友說「pig's feet」, 這個也是可以的,簡潔明了!trotter 豬蹄比如說「一盤豬蹄」,我們可以說成:a dish of pigs' trotterstrotter的英文解釋是:the foot of an animal, especially that of a pig
  • 炸豬油時,千萬別直接下鍋炸,多做這一步,炸的豬油瑩白又香濃
    現在的人講究健康,吃的油是越來越精細,大多數人現在吃的都是調和油,膽固醇沒那麼高,而豬油和花生油的膽固醇相對是偏高的。雖然平時日常飲食不怎麼吃豬油了,但做饅頭、包子、各種點心之類的,若加點豬油去,那可真是特別香濃,而且口感是特別細膩的喲!
  • S KOREA DATA: Nov crude imports from US fall, Saudi oil...
    The November Saudi oil shipments marked the third consecutive monthly increase, the customs data showed.
  • 豬油到底對身體好還是壞?別爭了,真相來了!
    豬油拌飯,豬油渣,豬油陽春麵…… 炒菜時加上點豬油 食物味道瞬間得到升華 那叫一個香啊
  • 豬油拌飯
    蔡老先生對豬油可謂是情有獨鍾,有人曾經問老先生「您覺得最無聊的一條健康建議是什麼?」老先生回答:「不吃豬油。」「煎荷包蛋也好,炸蛋也好,如果不用豬油,一定不香,一切都是枉然」、「面一定要放豬油啊,不放豬油,怎麼吃啊!」「穀類之中,白米最佳,一碗豬油撈飯,吃了感激流淚。什麼?你不敢吃豬油?那麼死吧!沒得救的。」
  • 農村俗語:「一勺豬油,勝過十副藥」,你知道是啥意思嗎?
    但是我們都知道,農村養的豬吃肉都不是主要的,最主要的還是為了保障一年做飯的用油。因為在以前農村很少有清油,每家每戶做飯用的都是豬油,用豬油不但可以讓飯有香味,更主要的它還有保健作用,俗話說「一勺豬油,勝過十副藥」說的就是這個意思,那麼這句話到底是啥意思,有沒有道理呢?