大家好,今天我們那分享一個非常有用且地道的表達——sit at someone's feet, 這個短語的含義不是指「坐在某人腳上」,其正確的含義是:
sit at someone's feet 做某人的弟子或追隨者,崇拜(某人),
拜倒在(某人)腳下
Jack sat at the feet of Picasso when he was studying in Europe.
傑克在歐洲學習期間是畢卡索的追隨者。
Tom would love to sit at the feet of the musician Yehudi Menuhin.
湯姆想做耶胡迪·梅紐因的弟子。 (著名小提琴家和指揮家)
I've been sitting at the professor's feet ever since I heard his astounding lecture on quantum mechanics.
自從我聽了教授的令人驚駭的量子力學的演講,我一直拜倒在他的腳下。
My brother chose to sit at the saints' feet for the rest of his life, but I do not intend to pursue such a life of the cloth.
我的哥哥選擇餘生做聖者的弟子,但是我並不打算最求如此布衣的生活。