當你的朋友說「You're an open book.」,他想表達什麼意思呢?

2020-12-17 梨梨學英語

嗨,大家好!

假如你在和你的朋友閒聊,你平時為人非常直白,然後他對你說「You're an open book.」。

那大家猜猜看,open book表示什麼意思呢?

open book的意思是「someone or something is easy to know what they are thinking and feeling」,即「極坦率的人,很容易看透的人,一目了然的事物」。所以,當你想形容某人很坦率,沒什麼心眼,你就可以對那個人說「You're an open book.」。

例句:

My life is an open bookand I have no secret.

我的生活一目了然,沒有秘密可言。

下面再為大家介紹幾個關於book的短語:

close the book on sth.

close有「關閉」的含義,但是close the book on sth.這句短語並不是指關上書,其含義為「放棄某事」。當你覺得自己不會成功,根本無法找到解決辦法,想要放棄,決定不再做某事,就可以用這句短語來描述你放棄了這件事。

例句如下:

The police have closed the book onthe case.

警方已放棄偵破此案。

cook the books

儘管cook有「炒」的含義,但是這句短語的意思可不是指「烹飪書」。cook the books的含義為「to change numbers dishonestly in the accounts of an organization, especially in order to steal money from it」,即「(尤指為偷錢而)篡改帳目」。

因為食物可以通過烹飪而改變,而例如財務報表這樣的東西也能人為修改,所以這句短語就引申為了「篡改帳目」的含義。

例句:

Her accountant had been cooking the booksfor years.

多年來她的會計師一直在做假帳。

以上就是今天所學內容,你學會了嗎?

相關焦點

  • 老外說你 「open book」 可不是讓你打開書本!什麼意思?
    Open your book and turn to page xxx.Open your / the book 是把書打開的意思,但如果你聽到老外說你是an open book,那意思就變啦!這是在誇你哦!
  • 老外說你是 an open book 什麼意思嗎?
    如果我們說某人是an open book , 表示這個人很容易被看透,因為這樣的人不會藏有什麼秘密。你知道他們的想法和感受。例句She's an open book. If she's angry about something, you'll know it.
  • 記住:open book 可不是讓你「打開書」!真正的意思差遠了!
    小時候上英語課時,我們經常都會聽到英語老師說上這樣一句:「Now, please open your book and turn to page 5.」這句話的意思,是讓你「打開書本,翻到第五頁」。很顯然,同事誤會了老外的意思。那麼,在這裡,「open book」,到底是什麼意思呢?其實,在英語中,「open book」的真正意思,是:「極坦率的人;很容易看透的人;一目了然的事物」。
  • open book翻譯成「打開書本」?其實老外是在說你……
    由於我平時看書也不會抱著某種特別強的目的性,因此,雖然不能說看過很多書,但看過的書的類型卻各種各樣都有。 就和世界上的書類型各有不同一樣,英語裡面,book的這個單詞,在不同意境下,也會呈現不同的意思。
  • 雅思詞彙:歪果仁說「 You're a star 」是什麼意思?
    歪果仁說「 You're a star 」是什麼意思?我是個明星?清醒點!!早上幫同事帶了個早餐她跟我說了一句:You're a star!其實我想多啦「 You're a star 」是什麼意思① 你真是個大好人【劍橋字典裡的解釋:something you say to someone when they have been nice and helpful to you,即當你對他人伸出援助之手時對方說的話
  • There you go.是什麼意思呢?
    和朋友聊天,經常會聽到他們說There you go.小君即使不明白也要裝作成竹在胸的樣子那它究竟是什麼意思呢?>there you go什麼意思?除了there you go老外也常常把here you go掛在嘴邊here you go什麼意思?here you go,最常見的是「給你」,= here you are。
  • 當有人對你說「You're a yes-man」,他想表達什麼意思呢?
    yes這個詞大家非常熟悉,那習語yes-man是什麼意思呢?yes-man的意思是「a person who agrees with everything their employer, leader, etc. says in order to please them」,即「應聲蟲,唯唯諾諾的人」。這句習語源美國早期著名的報刊連環漫畫家塔德·多根。
  • 當老外對你說「You're the doctor」別不以為然,這是在諷刺你呢
    doctor這個詞很有趣,上學的時候老師告訴我們,通常它有兩個意思,一個是「博士」,一個是「醫生」,那什麼時候是醫生,什麼時候是博士,容易給人弄混淆,如何區分呢?怎麼樣,腦海中對這兩個概念有沒有清晰一點呢?下面我們來點輕鬆的,來看看日常表達中跟doctor有關的內容。1、you're the doctor字面意思是「你是位醫生」,但在口語中被大眾常用的意思多用來反諷,什麼意思呢?即:You're the doctor.你是醫生,說的都對。PS:你知道個pi!
  • 「你完了」還在說「You're over"嗎?正確的表達是……
    You’re over ?那你可真是大錯特錯啦。趕緊來認識一下正確的表達吧。 你完了 1.You're done.你完了 如果你去查找你完了應該如何表達,最先出現的就是You're done.
  • 幫了一個老外忙,他說「you're a doll」是誇你像個洋娃娃?
    英語單詞「doll」是小女孩們非常喜歡的玩具,意思是洋娃娃。但為什麼有時候在一些美劇或者英語電影裡,總能看到有人對著一些人說「you're a doll」,有時候對著男生也是這麼說?如果你仔細觀察就會發現,一般聽到這個英語句子的場景多在接受別人的幫助,或者麻煩別人後,對幫助你的人說的。
  • 老外說You『re cheap什麼意思?你真便宜?
    "you are cheap" 是什麼意思呢?難不成「你很便宜」?想想也是絕對不可能!"cheap"這個詞常常會在買東西時被使用來表達某個物品很便宜,但是形容人cheap可不是說人便宜啦,口語化的」cheap」有時候代表一個人很小氣的意思噢!
  • 「你什麼意思」用英語怎樣表達呢?不要說「What' your meaning」
    >這句話在很多時候都能用得上至於用英語如何表達更有必要學一下了編輯搜圖01「你什麼意思」用英語如何表達?「mean」在動詞的情況家是「意思」的意義只是需要憑藉助動詞來表達疑問在你不理解別人說的話時如:What do you mean? I've got enough money?
  • 英語You're going too far是什麼意思?你能回答嗎?
    英語You're going too far是什麼意思?你能回答嗎?我們既然要「學並學好」英語,對於「英語You're going too far是什麼意思」這樣的問題,當然是要求你「用英語說出它的意思」,而不是「能說」它的中文意思。
  • 英譯英訓練:You're still wet behind the ears是什麼意思?
    英譯英訓練:You're still wet behind the ears是什麼意思?我們學習英語的目的,確切的說,是訓練英語的目的,不在於讓你見到英語能否「說出」它的中文,而在於用它來訓練你見到英語「能不能說」英語,「說出」多少和哪些英語。
  • 老外對你說「you rock」,是啥意思呢?
    不知道大家對you rock這個表達有沒有什麼印象呢?你知道這是什麼意思嗎?都知道rock有「巖石、搖滾」等意思,you rock呢,你搖滾吧?感覺怪怪的,不知道沒事,我們先看例句。Do you happen to have a formula sheet?你有沒有公示表什麼的?Yes, I've printed some and I could give you one or two.
  • 老外常說的 There you go 不是「請這邊走」,那是什麼意思?
    按照字面意思是:你走這邊,但感覺又不是,明明很簡單,就是翻譯不出來……那它究竟是什麼意思呢?如何正確使用這個表達呢?There you go,絕對是老外最常說的句子之一,而且意思非常多,在不同的語境下有不同的含義,所以你隨便找個老外來問到底是啥意思,他可能一時半會兒也說不清,
  • 英文表達感謝的10種說法 你還只會說「thank you」嗎?快來看看
    在亞洲文化裡,我們很少大鳴大放的將情感表達出來;即便是表達感謝之意,也僅僅是含蓄的「謝謝」就隱藏了千言萬語。但在愛就要大聲說出來的西方世界,這招可就行不通了!有時甚至會引起誤會,讓對方誤以為你並不特別感謝他們為你做的事呢!
  • 回應Thank you,是直接答You're welcome,還是用更好的方式?
    別人說了上一句,我們幾乎不經大腦就會脫口回答,例如,別人問"How are you?" 我們就回答"Fine.Thank you. And you?"又或者老外說"Thank you."我們就回答"You're welcome."
  • You're absolutely correct什麼意思及其英譯英訓練
    You're absolutely correct什麼意思及其英譯英訓練absolute是什麼意思?1) You're correct我們知道它是什麼意思:It means You're right.You're absolutely correct又是什麼意思?我們依然需要繼續做英譯英能力訓練,並同時訓練英語口語:1.
  • 老外常說的「You got me」是什麼意思?竟然不是「你得到我」!
    聽到別人說「You got me」可不要直接翻譯成「你得到我」以為這是一句情人間的告白?跟著我一起來看看真正的意思吧~「You got me(there)」 是什麼意思?如果你明白了一些之前不明白的事情比如知識、技能要點等並想讓對方知道,你明白他的意思了你就可以說「I get it」例:A: Do you