老外常說的「You got me」是什麼意思?竟然不是「你得到我」!

2020-12-10 宋維鋼

聽到別人說「You got me」

可不要直接翻譯成「你得到我」

以為這是一句情人間的告白?

跟著我一起來看看真正的意思吧~

「You got me(there)」 是什麼意思?

你把我難倒了;你把我問住了

也可以說成「You've got me (there)」

例:Um, you almost got me there.

嗯, 這差點難倒我了

That's a good question. You got me there.

這是個好問題。你把我難倒了。

「get it」和「got it」到底哪個是「明白了」?

如果你明白了一些之前不明白的事情

比如知識、技能要點等

並想讓對方知道,你明白他的意思了

你就可以說「I get it」

例:

A: Do you understand what I'm saying?

你理解我說的嗎?

B: I get it.

我懂了。

You might want to slow down your lectures, I don't think the rest of the class gets it.

你最好放慢講座的速度,我感覺其他學生都聽不懂。

I got it是I've got it的省略形式

表達的是:「我知道了,我記住了」

對應的是不用去深入理解的事情

「get a life」是什麼意思?

如果你跟某人說:get a life,你是在表達對他們的失望,因為他們的生活似乎很無聊或他們似乎太在意一些不重要的事情。

所以get a life的意思是:別那麼無聊(做點有趣、有意思的事);好好享受生活

Don't tell me you're cleaning the house on a Saturday night. Get a life!

不要告訴我你周六晚上還在打掃房間,做點有趣的事吧。

You want to pay candy crush all day? Get a life!

你想要我為你的糖果連連看付錢,做點有意義的事吧!

「get at sb」 和「get off sb's back」

get at sb 的意思是」反覆批評,不斷指責(某人)「

He keeps getting at me and I really don't know what I've done wrong.

他不斷指責我,我真不知道自己做錯了什麼。

而get off sb's back 則是:

used to tell someone to stop criticizing you

用來告訴別人不要再批評你了

常用get off my back表達:少囉嗦;別再煩我

Why don't you my back! I'm doing my best.

你能不能別再煩我了?我盡力了。

Get off my back and go jump in the lake!

不要嗶嗶賴賴,哪裡涼快哪裡待!

「Get it together」

Get it together是「振作起來」的意思

如果你對於某人感到同情

希望他/她能振作起來

就可以用「Get it together

I hope he gets it together soon. His life is a mess.

我希望他能儘快振作起來。他的生活一團糟。

相關焦點

  • you got me是什麼意思?真的不是你逮住我了
    不管是看外國的動畫還是電影我們總能聽到主角說「You got me」這句話是什麼意思?可千萬別直接翻譯成「你抓到我了」「got」是英語中常用的動詞趕快來跟小編探秘它的真正含義吧1、「You got me」 是什麼意思?
  • 老外對你說「You excel me」是什麼意思?excel不是電子表格嗎?
    你的Excel怎麼樣?相信很多小夥伴一看到就頭疼,假如老外跟你說You excel me是什麼意思?你可不要傻傻理解為你表格我,語境不同詞義就不同。You excel me 是什麼意思?You excel me 表示:你比我厲害,你優勝於我。例句:If you don't seek out the conflict, you won't excel.缺少衝突和矛盾,就沒有辦法勝過他人。
  • 你真的懂Are you with me什麼意思嗎?
    你真的懂Are you with me什麼意思嗎?如果你「真正的」懂得人英語Are you with me,或者I'm not with you這樣的表達,說明你一定認認真真地做好了兩個語言能力的最基本訓練:查了英英字典,用查閱的英英釋義訓練了英語口語。
  • 老外常說的「there you go」是什麼意思呢?說出3種算你厲害!
    老外口中有一些經常說的詞彙,放在不同的語境裡面,所表現出來的意思完全不同,比如大白今天要說的「There you go」。了解的人一定都知道There you go可能是老外最常說的句子之一了,裡面包含的意思特別特別的多,但是你要是有外國朋友問他這是什麼意思,他可能一時也說不明白,大白簡單的整理了一下,希望能幫助大家理解其意思。
  • 老外常說的 There you go 不是「請這邊走」,那是什麼意思?
    按照字面意思是:你走這邊,但感覺又不是,明明很簡單,就是翻譯不出來……那它究竟是什麼意思呢?如何正確使用這個表達呢?There you go,絕對是老外最常說的句子之一,而且意思非常多,在不同的語境下有不同的含義,所以你隨便找個老外來問到底是啥意思,他可能一時半會兒也說不清,
  • 老外常說Are you game是什麼意思?
    如果老外跟你說Are you game你腦海中是不是第一時間想你是個遊戲嗎?這樣的話雙方交流就很尷尬下面我們來聊聊Are you game到底是啥意思?點擊播放 GIF 1.1M01「Are you game?」是什麼意思?
  • 愚人節你了解多少,當別人說you got me,是你得到我了嗎
    Only fools fall(只有傻瓜才會承認與你,只有傻瓜只有傻瓜才會如我一般,只有傻瓜才會沉淪於此)小夥伴們可以去聽一聽,小編覺得這首歌很好聽呢。那欺騙別人的人又怎麼說呢?常用的表達有這兩個:cheater,liercheater是源於cheat這個詞,做動詞有兩個意思,欺騙和作弊。所以當他加上er作為人時,也有兩種意思,可以指欺騙別人的人,也有作弊的人的意思。
  • 歪果仁跟你說「You excel me」是什麼意思?「你表格我」?賊尷尬~
    聽到老外對你說「You excel me」什麼?「你表格我」 這是神馬意思!Excel=超越,勝過第二種是戰勝、超越的意思,如果老外說「you excel me」,言外之意就是「你戰勝了我,是你比較強」的意思。
  • 老外打電話說的「I'm losing you」,千萬別理解成「我失去你了」!
    I am losing you可以理解為信號不太好了我聽不清你說什麼了。lose your lunch lose your lunch也不是把你的午餐弄丟了,真正的意思有一點點噁心,表示嘔吐,you are going to lose your lunch就是你快要吐了。
  • 掌握英語:Are you with me什麼意思?
    掌握英語:Are you with me什麼意思?用英語理解英語Are you with me?學習英語Are you with me是為了訓練我們把學過的英語用起來,用英語學英語的習慣和能力,最終具備用英語「掌握英語」的能力,而不僅僅是為了告訴我們它的中文意思然後今後有機會跟人使用這句英語。
  • Are you kidding(me)到底是什麼意思?
    Are you kidding(me)到底是什麼意思?把英語Are you kidding說成英語我們一直「認為」,我們學習英語就是為了用的,沒有別的考慮,所以我們可以放心大膽地直接用中文學英語。最終結果是什麼?你用中文學英語後如果有「後續」使用英語的機會和條件(出國,或工作中),你不妨繼續用中文學,用中文理解。
  • I have you to keep me company是什麼意思?
    在英語母語者的日常交流中,company被用作「同伴、陪伴」的意思是非常高頻的,且大多以短語的形式出現,我們來看看老外們是如何給company搭配短語的。視頻例句1:Then let me keep you companywhile you wait.那讓我陪你一起等吧。視頻例句2:I had Mr. Mozart to keep me company.我有莫扎特先生陪我。
  • Beat是「打」,但老外說「Beats me」可不是「打我」啊!莫衝動!
    1)Beats me.Beat是「打」,但老外說「Beats me」可不是「打我」啊!莫衝動!為啥啊?因為Beats me在這裡表達的意思是I don’t know,不知道。其實有點像這個問題把我打敗了,我搞不明白呀。它的使用也非常簡單,直截了當地說Beats me即可,用法和I don’t know是一模一樣的。
  • 別人跟你說「Beats me!」可不是讓你打TA,當心鬧笑話哦
    比如有一天你去請教老外一個問題,他面露難色,告訴你「Beats me!」你會不會很驚訝,為啥讓我動手這句話在美劇中很常見,意思是「你難倒我了」,是美國人除I don't know之外愛用的另一種表達方法。注意一下,這裡的beats me是省略了it. 本來全句子應該是It beats me,但是口語中我們基本不用這個it,直接省略。
  • Excel 是表格,歪果仁說 you excel me 難道是「你表格我」?
    Excel、Word、PPT是我們最常使用的幾個辦公軟體,裡面的各種功能真是非常實用。一提到 Word,很多人的第一反應都是「文檔」。而說到 Excel,都知道它是「表格」。首字母大寫的 Word 和 Excel 是專有名詞,但如果是小寫,這兩個單詞的意思就很豐富啦!大家都知道 word 有「單詞」的意思,那你知道 excel 的含義嗎?
  • 把「您先請」說成You go first,老外會覺得你超級沒禮貌!
    生活中有些英文錯誤並不是語法錯誤,但老外真的不會這麼說。如果說」You go first」,雖然意思是「你先走」,但這話卻很刺耳,因為這是一個命令式的表達。那該怎麼說才禮貌呢?老外說After you.跟在你後面。
  • 「Good for you」不只是「為你好」的意思,理解錯就尷尬了!
    當你聽到老外對你說 「Good for you」 可能想要表達的意思 並不是「為了你好」 和中文一樣, 很多英語口語的實際意思
  • You complete me是什麼意思-you complete me是什麼意思中文翻譯
    You complete me是什麼意思?微博上近期出現了一個英文梗——you complete me,還有很多網友不是很清楚,下面爪遊控為大家帶來you complete me中文意思介紹。
  • 老外對你說「 forget-me-not」是什麼意思?
    如果你聽見老外對你說"forget-me-not",千萬不要想太多...因為,他只是在說一種花的名字。就是長下面這樣:"forget-me-not"的意思是 "勿忘我草",是一種鮮花的名字。英語中有很多固定詞組,中間會帶上連字符號 "-", 然後整個短語的意思或多或少都會有一些變化。還有很多植物的英文名都有這種特點!
  • 老外常說的「You gucci」是什麼意思呢,可不是說你是個包包哦!
    那今天的問題來了,老外常說"You gucci"是啥意思?可不是說你很高貴哦~正確意思下面我們看一下。「You gucci」是什麼意思?gucci是國外年輕人口語裡常用的詞,可以代替good、cool、awesome,形容好的、棒的、酷的。由於Gucci的東西奢華高貴,這個詞漸漸就成了「好」與「酷」的代名詞。